Re: [bugs] 禁止交戰中以非遊戲允許之方式撤離軍隊
有負責翻譯的人,不過他不算是 team 的成員
官方有一個 translation department,他們會負責找人翻譯
基本上是 CoMa 找來的,目前 ikariam.tw 的翻譯都是由 OME 負責
原則上 team 裡面的人沒事不會去對照原文的部分,除非有特殊的事件
例如 bug 判定、userscript 套件或者例如這次的翻譯問題等
翻譯的問題就只能去找 OME,遊戲的問題就只能去找 team
不過 OME 跩的很,team 裡面的人找他,他是不怎麼鳥的
因為 CoMa 很挺他,所以只能任由爛翻譯充斥在遊戲裡面
這個部分當初我跟 TM 就已經跟 CoMa 吵過很多次了,不過沒什麼下文
所以我們也沒辦法。
Team 的人力現在也很缺乏,我們也不可能每次有翻譯就跑去對照原文校正。
論壇上我有貼過 OME 的連絡方式,所以往後如果有濫翻譯的問題
請直接找他處理。
至於 case 的部分或者公告的部分,
原則上是誰處理的 or 誰發的就是誰負責。
而資助判多帳的問題,根據規則,會這樣判就表示一定有 IP 的因素
不服判決就請上訴,這沒什麼好說明的,
每個 GameOperator or 其他管理者對於記錄的要求多少會有些差異存在
但是只要還可以查得到相關的紀錄,違規就會被處理。
--
我渴望能見你一面,
但請你記得,我不會開口要求要見你。
這不是因為驕傲,你知道我在你面前毫無驕傲可言,
而是因為,唯有你也想見我的時候,我們見面才有意義。
西蒙˙波娃
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.168.1
推
06/18 21:41, , 1F
06/18 21:41, 1F
推
06/18 22:34, , 2F
06/18 22:34, 2F
推
06/19 02:18, , 3F
06/19 02:18, 3F
→
06/19 02:48, , 4F
06/19 02:48, 4F
→
06/19 02:49, , 5F
06/19 02:49, 5F
推
06/19 02:54, , 6F
06/19 02:54, 6F
→
06/19 02:55, , 7F
06/19 02:55, 7F
→
06/19 02:56, , 8F
06/19 02:56, 8F
→
06/19 02:57, , 9F
06/19 02:57, 9F
→
06/19 02:57, , 10F
06/19 02:57, 10F
→
06/19 02:57, , 11F
06/19 02:57, 11F
→
06/19 02:58, , 12F
06/19 02:58, 12F
→
06/19 08:29, , 13F
06/19 08:29, 13F
→
06/19 11:47, , 14F
06/19 11:47, 14F
→
06/19 14:35, , 15F
06/19 14:35, 15F
→
06/19 16:18, , 16F
06/19 16:18, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):