[翻譯] ガールズ・イン・ザ・フロンティア

看板IdolMaster作者 (海關P)時間5年前 (2018/08/31 16:51), 5年前編輯推噓18(1801)
留言19則, 18人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
ガールズ.イン.ザ.フロンティア (GIRLS in the FRONTIER) Vocals: 渋谷凛(CV:福原綾香) 早坂美玲(CV:朝井彩加) 木村夏樹(CV:安野希世乃) 小日向美穂(CV:津田美波) 塩見周子(CV:ルゥ ティン) 作詞:八城雄太 作曲:設楽哲也 https://youtu.be/uacsqTfJ5Bc
https://youtu.be/9zj5aizmSqQ
お気に入りだったフェアリーテイル なぞるように生きてきたけれど 幸せの そのイメージは 今ではもうホコリかぶりで 曾經最喜歡的童話故事 憧憬著那樣的日子而生存至今 但那份 充滿幸福的想像 現在卻 已蒙上了塵埃 窓の外 瞬く星が 悔しいくらいに眩しいから 手を伸ばし 強く願うよ 舞踏会より煌めく場所 在窗外 閃爍的繁星 如此耀眼到令人不甘 伸出雙手 傾力祈願著 比起舞會更加耀眼的那地方 待っていても手には入らない 本当の宝物は 叫ぶよ 'Cause I love you! 自分の言葉で 一味等待是無法得到手的 那真正的寶物 吶喊吧 'Cause I love you! 用屬於自己的話語 拓け! バックパックに希望つめて 自分の足で歩け シンデレラ 夢は他人に託すな かけがえない権利 開拓吧! 將希望裝滿後背包中 用自己的雙腳向前吧 灰姑娘們 別將夢想託付給他人 因為那是無可取代的權利 お仕着せの幻想 捨てて 新たな地平へと飛び出そう 守るべきは過去じゃない ずっと Stay at the frontier! 將他人施予的幻想捨棄吧 朝著全新的地平線 飛奔而出 該守護的並非陳舊的過往 永遠地 Stay at the frontier! 誰かみたくなろうとして 誰かの後を追いかけてみても 王子様は待ってないし ガラスの靴はイミテーション 就算想變得和誰一樣 就算試著追逐在誰的身後 並沒有王子在等待著 玻璃鞋也僅僅是個仿製品 傷ついて何度も傷ついて ようやく一歩進めるの 叫ぶよ 'Cause I love you! 心のままに 既便無數次的遍體鱗傷 也總算是向前踏出了一步 吶喊吧 ‘Cause I love you! 順著心之所向 拓け!  ロードマップは壮大でていい 自由の道を描け シンデレラ 開拓吧! 藍圖再壯大也沒有關係 描繪那自由的道路吧 灰姑娘們 誰だって未完成 不安など置いてゆけ 星明り照らす夜に 道なき道探し 旅立とう 挑むべきは自分自身 もっと Stay at the frontier! 無論誰都是未完成的 拋下無謂的不安吧 在星光照耀的夜裡 開拓自己的道路 踏上旅途 應該挑戰的是自己本身 更加地 Stay at the frontier! だって譲れない夢があるよ いつかきっとなんて待てないよ 願い星掴み取り 叶えたい My Story 因為有著無法退讓的夢想 無法只是等待著實現的那一天 抓住那願望之星 想要實現的 My Story だから 拓け! 所以 去開拓吧! *Repeat ===============分隔線=============== 週年曲依舊浩大 Translate: 上班閒到可以翻新歌的蛋頭 SS3A二日目現地的HAIJIN 覺得歌名好像可以翻成少女前線的海關P 歡迎大家來參加幕張福岡放映會的喉結 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.119.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1535705478.A.D07.html

08/31 16:52, 5年前 , 1F
Vocals怎麼少了凛?
08/31 16:52, 1F

08/31 16:56, 5年前 , 2F
推翻譯 這次的歌跟mv好讚
08/31 16:56, 2F

08/31 16:56, 5年前 , 3F
二期OP感
08/31 16:56, 3F

08/31 16:57, 5年前 , 4F
補推個翻譯 三周年曲2DR3DR都超讚 快放FULL版配信RR
08/31 16:57, 4F

08/31 16:59, 5年前 , 5F
是不是忘了放凜
08/31 16:59, 5F
感謝提醒 已修正 ※ 編輯: SaintCinq (36.231.119.188), 08/31/2018 17:12:25

08/31 17:19, 5年前 , 6F
歌詞超神 完全是只屬於灰姑娘的歌
08/31 17:19, 6F

08/31 17:23, 5年前 , 7F
少女前線XD
08/31 17:23, 7F

08/31 18:01, 5年前 , 8F
推翻譯~ 不過是“一味”非“一昧”
08/31 18:01, 8F

08/31 18:14, 5年前 , 9F
08/31 18:14, 9F

08/31 18:46, 5年前 , 10F
推翻譯
08/31 18:46, 10F

08/31 18:47, 5年前 , 11F
少女前線www
08/31 18:47, 11F

08/31 19:06, 5年前 , 12F
其實是前線少女
08/31 19:06, 12F

08/31 19:19, 5年前 , 13F
這首的鳥肌程度可以跟EVERMORE比了
08/31 19:19, 13F

08/31 19:46, 5年前 , 14F
推個
08/31 19:46, 14F

08/31 20:07, 5年前 , 15F
曲跟mv都很棒!
08/31 20:07, 15F

08/31 20:10, 5年前 , 16F
GITF的M+譜面打起來超帶感不過也被打的很慘
08/31 20:10, 16F

08/31 21:27, 5年前 , 17F
感謝翻譯 神曲
08/31 21:27, 17F

08/31 23:58, 5年前 , 18F
<3
08/31 23:58, 18F

09/01 00:17, 5年前 , 19F
三週年曲果然沒讓人失望 非常動感
09/01 00:17, 19F
※ 編輯: SaintCinq (36.231.102.21), 09/14/2018 02:58:59
文章代碼(AID): #1RYG66q7 (IdolMaster)
文章代碼(AID): #1RYG66q7 (IdolMaster)