[翻譯] スタートリップ

看板IdolMaster作者 (悪の権化)時間6年前 (2018/06/04 21:13), 6年前編輯推噓17(1709)
留言26則, 17人參與, 6年前最新討論串1/1
昨天聽愛美唱沒幾句眼睛就開始熱了。 今天騎車回家路上哼著哼著,不知道為什麼哭了出來。 除了不斷Replay以外情緒不知道怎麼抒發,就來翻翻歌詞吧。 PS: 翻譯方針是字能少就少,有些地方比較主觀的不失原意的程度內轉換了詞面,多少 會變得有點二次創作感。 無法接受者請斟酌是否要往下看。謝謝。 - - - ★ - - - 「スタートリップ」 作詞:きみコ  作曲:ハヤシケイ  編曲:ササキジュン 歌:ジュリア (CV.愛美) 目が覚めると頬に残る涙の跡に苦笑いして 睜開眼睛 因為頰上的淚痕而苦笑 窮屈だと思ったくせに都合良く何度も夢に見る 明明從前感覺束縛 卻偏會一次次夢見 捨てたもの 置いてきたもの 捨棄的事物 放下的事物 まだ果たされないままの約束も 以及依然沒實踐的承諾 ヒトツヒトツがあたしを作るから 一點一滴的回憶 造就現在的我 躓く度にふっと思い出す 每當快跌跤的時候都會突然想起 見慣れた町の見慣れた朝焼けが 熟悉城市的熟悉晨光 窓から見えるビルの隙にまた浮かんで消えた 又在窗外的大廈間隙晃眼即逝 名前のないウタを歌う  唱著沒有名字的歌曲 立ち止まる人 小さな拍手 佇足停下的人們 小小的掌聲 窮屈だと思った場所があたしを今も守っている 曾經感覺束縛的地方現在仍守護著我 連れてきたボロボロのギター 那把帶過來的破吉他 まだ捨てられないまま鳴らしてるよ 至今還留在身邊彈奏著呢 ヒトツヒトツがあたしを作るから  一點一滴的回憶 造就現在的我 あなたと出会った日を忘れない 無法忘記跟你相遇的那天 見慣れた駅の見慣れた夕焼けが  即便熟悉車站的熟悉晚霞 まるで遠い国の景色のように見えたことも 看來已像遙遠國度的風景 振り返ればまだ近くで消えないように息をしてる 只要回頭看去 就像近在眼前 不曾消逝般的脈動著 泣いたことも笑ったことも すべてを声に乗せて 將那些淚水與歡笑 全部寄託在這歌聲裡 ヒトリきりでもあたしは歌ってた 後ろ指さされる日もあった 即便孤身一人 我依然持續歌唱 雖然有時會被指指點點 見慣れた町の見慣れた帰り道 涙よ落ちないで そんな夜を越えて 熟悉城市的熟悉回家路 強忍不要落淚 度過漫漫長夜 今日も明日もあたしは歌うから 躓くこともまたあるけれど 無論今天明天 我都會持續歌唱 雖然有時又快要跌跤 新しい街 新しいステージで 在嶄新的城鎮 嶄新的舞台上 あたしだけのメロディー探す旅に今出掛けよう 此刻也將展開旅程 尋找專屬於我的旋律 いつか遠い町の空に響くように 願有天歌聲能迴響 在遙遠城市的天空下 - - - ★ - - - -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.110.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1528118015.A.8D7.html

06/04 21:20, 6年前 , 1F
推 真是聽到哭
06/04 21:20, 1F

06/04 21:20, 6年前 , 2F
請教歌名 google 翻譯變成Start lip
06/04 21:20, 2F

06/04 21:21, 6年前 , 3F
先推
06/04 21:21, 3F

06/04 21:22, 6年前 , 4F
Star trip吧 星(Julia)旅(上京歷程)
06/04 21:22, 4F

06/04 21:22, 6年前 , 5F
推翻譯
06/04 21:22, 5F

06/04 21:25, 6年前 , 6F
06/04 21:25, 6F

06/04 21:26, 6年前 , 7F
06/04 21:26, 7F

06/04 21:29, 6年前 , 8F
愛美!!
06/04 21:29, 8F

06/04 21:30, 6年前 , 9F
超好聽 推
06/04 21:30, 9F

06/04 21:37, 6年前 , 10F
哭了 真棒
06/04 21:37, 10F

06/04 21:39, 6年前 , 11F
這首超棒,配信後一直聽 ★
06/04 21:39, 11F

06/04 21:43, 6年前 , 12F
為Live新準備的吉他,真的太有誠意了。
06/04 21:43, 12F

06/04 21:47, 6年前 , 13F
翻譯辛苦 有去聽真是太好了
06/04 21:47, 13F

06/04 22:01, 6年前 , 14F
即便孤身一人 我依然持續歌唱 即便有時會被指指點點
06/04 22:01, 14F

06/04 22:01, 6年前 , 15F
其中一個「即便」改成「就算」會不會比較通順
06/04 22:01, 15F

06/04 22:03, 6年前 , 16F
竟然重複用字嗎 XD... 低級失誤 我換別的詞
06/04 22:03, 16F

06/04 22:10, 6年前 , 17F
見慣れた町の見慣れた帰り道 應該是熟悉不是陌生吧?
06/04 22:10, 17F
感謝指正 已修改 不知道為什麼翻的時候眼睛看到了不存在的ない (跪)

06/04 22:19, 6年前 , 18F
思考了一下,這邊意境的跳接好妙,日子過的不順的時
06/04 22:19, 18F

06/04 22:20, 6年前 , 19F
候老家風景突然閃過腦海,夜裡強忍思鄉情緒不哭...
06/04 22:20, 19F

06/04 22:21, 6年前 , 20F
整首歌每兩三句 故鄉和現在地情景就交叉一次
06/04 22:21, 20F

06/04 22:24, 6年前 , 21F
那順便把名子改成名字吧 XD
06/04 22:24, 21F

06/04 22:26, 6年前 , 22F
見慣れた町の見慣れた朝焼けが 朝焼け應該是晨光吧?
06/04 22:26, 22F
...... 我好想挖個洞躲起來 已改 感謝大家看得如此細心 ※ 編輯: watanabekun (114.33.110.16), 06/04/2018 22:29:37 ※ 編輯: watanabekun (114.33.110.16), 06/04/2018 22:31:11

06/04 22:41, 6年前 , 23F
很感人的歌 開頭的低吟超棒
06/04 22:41, 23F

06/05 00:00, 6年前 , 24F
推 這首剛出的時候每天都要聽好幾次!
06/05 00:00, 24F

06/05 03:16, 6年前 , 25F
<3
06/05 03:16, 25F

06/05 22:25, 6年前 , 26F
推~感謝翻譯
06/05 22:25, 26F
文章代碼(AID): #1R5Jh_ZN (IdolMaster)