[CGSS] 32話 Full metal soul(翻譯)
女子宿舍
------
輝子:香菇~
香菇~香菇菇~
杏鮑菇灰樹花斑玉蕈~
珠美:哦! 輝子大人~ 您辛苦了!
菖蒲:哦哦! 這不是輝子大人嗎~ 1個人嗎?
輝子:阿......珠美和、菖蒲.....
辛、辛苦了....我1個人...哦..
這個玉蕈君也算進去的話,2個人喔
珠美:玉、玉蕈君是指....?
輝子:想知道嗎....?
玉蕈君呢,雖然一直都躲在香菇君的影子下
但其實呢,味道可是被稱為真的實力者
菖蒲:香菇君?真的實力者?
輝子:最近灰樹花小妞或杏鮑菇君也在這裡,
香菇家族可充滿著活力呢.....。
順帶一提香菇不是細菌,是真菌喔。小常識。
珠美:原、原來如此.....。
了、了解了嗎,菖蒲大人?
菖蒲:雖、雖然不太了解,但好像很厲害。
珠美大人。
珠美:對了對了,輝子大人,這次要開您的個人演唱會對吧。
珠美我們也要也作為舞者跟您一起哦!
菖蒲:請多多指教!輝子大人!
輝子:哦、哦喔。請多指教....。
但是,我的歌,因為是金屬樂.....不需舞者喔...。
珠美:呃....那麼,珠美我們該做些什麼呢!?
菖蒲:表、表演什麼才藝之類......嗎?
輝子:恩.......傳達.....金屬樂的靈魂....的任務吧....。
珠美.菖蒲:金屬樂的靈魂!?
珠美:那個,我說輝子大人阿。
是不是可以以珠美我們也能夠了解的方式
告訴我們金屬樂到底是什麼樣的音樂呢?
輝子:呃.....恩~
用嘴巴說明的話.....有點困難....。
菖蒲:但、但是既然要站上同一個舞台,
就不得不練習!
當然,樂曲也會聽到熟為止,心理上的準備的話....。
輝子:練、練習.....。
不,練習的話是不行的....。
菖蒲:為什麼呢?
有不能練習的理由嗎?
輝子:練習的話,氣勢就會消失不見...。
金屬樂是,靈魂的納喊阿....。
歌曲的練習是沒關係,但金屬樂不是可以練習的阿...。
珠美:呃.....那麼,您是說場上臨時發揮,沒關係嗎?
輝子:可以喔....!
珠美.菖蒲:誒.....!?
-------
LIVE 當天
-------
輝子:早、早安....。
菖蒲:早安! 輝子大人! 那麼,今天就是正式表演了!
雖然沒做什麼練習,彩排到是可以的吧?
珠美:那麼快點開始吧! 來吧!來吧來吧來吧!
輝子:等大家都到齊,再開始吧...?
小梅和幸子,我想差不多要來了....。
小梅:早安....。
菖蒲:哦,這個聲音是?
輝子:小梅,正等你來哦。今天請多指教....。
小梅:輝子,讓你久等了~
阿,你們2人也請多指教....。
菖蒲:小梅大人!
在下正是用了伊賀流忍術就是第1偶像!
名為濱口菖蒲! 忍忍!
珠美:以劍之道為生,死亦在劍之道上!
說到美少女劍士的話就是我! 脇山珠美!
請多多指教!
輝子:總覺得,好像是角色扮演的遊戲呢....
忍者、武士.....。
小梅:阿-。那個、我是.....阿!
之前扮演的是,死靈法師....。
操控喪屍喔....。呵呵....。
菖蒲:哦哦!好像很強!
那麼,等會會來的幸子大人是什麼樣的角色呢?
輝子:呃....箱子?
小梅:是....箱子呢。
寶箱怪,算是角色嗎?
珠美.菖蒲:箱、箱子???
----
----
----
幸子:哼哼~!各位,久等了呢!
可愛的可愛的我到達了喔~!
等很久了吧? 可以高興一點沒關係哦!
輝子.小梅:早安
早安
菖蒲:早安! 在下叫作濱口菖蒲!
今天請多多指教哦!
說話回來聽說幸子大人是箱子呢!
珠美:當真幸子大人是箱子嗎!?
阿、在下叫作珠美! 也請您多多指教!
幸子:喔、好的。請多指教。....那、那是什麼?箱子?
大家閏秀的意思嗎? 對吧,因為我是大小姐?
算是很小心很小心的被養育成人的千金小姐...。
幸子:呃、你們到底在聊什麼話題阿?
我完全搞不清楚啦。好吧,算了。
比起這個輝子小姐,彩排什麼時候開始阿?
小梅:就正等著幸子來呢。
幸子:阿,這樣阿。
那個,主角總是會晚點到的呢!
輝子:咦? 今天,好像是我的演唱會的樣子...好吧算了。
那麼,大家也都到齊了,走吧...。
幸子:要、要走去哪裡阿?
不是要開始彩排嗎?
輝子:在這之前,要去一個地方哦....。 呵呵呵....。
幸子:這裡是,化粧的房間對吧。
彩排之前先化粧嗎?
菖蒲:剩餘時間還很長,等會再化粧也沒關係吧?
輝子:那個阿....雖然我是從音樂開始的...
但各位從外表開始我認為比較好....。
珠美:從外表...的意思是?
小梅:阿....這麼一回事阿...?
幸子:小梅小姐,你知道是怎麼一回事了嗎?
請跟我講嘛。
小梅:馬上就會知道了....呵呵呵
輝子:那麼,上工吧...。
----
化粧後
----
輝子:好。準備萬全了....。
那麼, C'MON....!
珠美:菖、菖蒲大人! 我這珠美是ROCK嗎?
菖蒲:珠美大人! 說ROCK不如說是METAL!
輝子:你們兩位,通通很合適喔...。
呵呵呵....。
珠美:是、是嗎....很合適阿....。
很帥氣阿...。帥氣的珠美.....呵呵呵呵呵。
菖蒲:這就是...METAL....總覺開始有那個FU了...!
輝子:那麼也請小梅和幸子過來吧....。
咖夢....!
小梅:我飄飄飄飄飄~~~~。
輝子:呼嘻。是幽靈嗎?
小梅,很合適哦。太棒了...。
小梅:誒嘿嘿...。
意外的很,好玩呢...。
輝子:呵呵呵....對吧...。
幸子,還沒好嗎?
幸子~ 幸子~?
幸子:一呼即到的我~ 到底
算是什麼啦這個!
在臉上化奇怪的粧就是金屬樂了嗎?
小梅:呵呵呵....。相當合適呢...。
幸子:咦.....是、是這樣嗎?
果然因為素材好,化什麼粧都會合適
就是我的罪惡嗎...。
菖蒲:恩、相當有趣呢...。
珠美:習慣了的話就像變裝一樣呢!
輝子:但是,不是這樣就結束了喔...。
所謂的金屬樂呢,是有攻擊性的...。
小梅:攻擊性是,什麼意思呢...?
菖蒲:要投、手裏劍嗎?
珠美:竹刀算是有攻擊性的嗎?
幸子:不要把那個香蕉有算是甜點的一種嗎一樣的聞法問好嗎?
珠美:嘿嘿嘿嘿...。
幸子:那,攻擊性的意思是...
歌詞比較偏激的意思嗎?
輝子:說的沒錯。
音樂也偏激,歌詞也偏激的歌曲還蠻多的。
虧你知道呢...。
幸子:哼哼~♪ 我可是很用功的呢!
小梅:聽說也有崇拜惡魔,靈異走向的樂團哦...。
幸子:噎....!我可沒聽說過有那種的阿!?
輝子:總之,雖然也是有那類的樂團或分類....
我的話,有點不一樣哦....。
說是攻擊也不是說,要傷害什麼人...。
菖蒲:....那是什麼意思?
輝子:把靈魂獻給金屬樂,就會變強。
珠美:會變強...!?
輝子:我平常不但陰森森的,
很適合在陰影下,喜歡蹲角落,又很懦弱
但金屬樂會使那樣的我變強...。
菖蒲:哦....!蠻有趣的...!
那是,怎麼樣的變強呢?
輝子:比如說,請各位想像一下....。
當在趕路的時候,前向有一對情侶的話...。
但是,因為我很懦弱,不敢講出來...。
幸子:好、好唐突的例子阿。
輝子:假設兩位帥哥美女,在那邊卿卿我我卿卿我我的話...。
但是,因為我還是很懦弱,不敢講出來...。
珠美:希望可以在道德的範圍內舉例...。
輝子:給我在那邊卿卿我我卿卿我我....
我可是正在趕時間呢....!
這時候,戴上耳機,播放金屬樂...!
小梅:說卿卿我我不如說是耐性快被磨光了...!
輝子:我明明在趕時間你們2人還是在前面打算慢慢走嗎?
好大的官威阿! 開什麼玩笑!
音樂正播到,最高潮!!!
幸子:阿,發飆了。
輝子:HYA HAAAAA!!!擋到林祖麻的路啦笨情侶!!
這裡就先讓我過啦! 掰啦!
你們就恩愛的慢慢走吧!呼、哈-哈哈哈!
菖蒲:哦哦....講出來了....。
輝子:哈...哈...
總而言之,就是這種感覺,金屬樂會給我們力量....。
換而言之,就是憤怒...金屬樂可以把憤怒轉換成力量....。
來吧! 了解了吧? 各位也! 把憤怒變成力量吧!
把靈魂獻給金屬樂之神吧!!!
這就是,星輝子的金屬樂阿!!
珠美:獻給金屬樂的話.....就能變的更強....?
即使是常被捉弄是矮冬瓜的珠美也能,變強...?
菖蒲:珠美大大,果然很在意身高的事....!
珠美:不要叫我矮冬瓜!!!! 內心可是很高大的阿!!!!
甲賀忍者也給我認真起來啦!!!!
菖蒲:故意把伊賀和甲賀...搞錯了對吧......?
伊賀的忍者是~~~~!!!世界第一的啦!!!!!!
輝子:很好很好....!
把真心話給我喊出來!! 金屬樂是不會背叛的!!
來吧! 小梅! 幸子! 下一個是誰!?
小梅:HYA HAAAAAA!
我也! 可以! 喊出聲音來的啦!!!!!!!
幸子:連、連小梅小姐也!?
這樣,才化個粧哪能變的這麼奇怪啦!?
輝子:喂幸子....還給我扮什麼大小姐....
真的沒有嗎? 給我把本性現出來阿!
還是沒辦法的話,這個給你吧!!
幸子:這、這是....?
輝子:讓你可以講出真心話的香菇哦...
本來打算誰也不給的....
看在朋友的份上特別給你的哦...?
幸子:可以講出真心話的...香菇..!?
那個,絕對對身體不好的對吧!?
輝子:相信我....而且...
朋友的話,吃的下去的吧?
幸子:嗚,朋友....嗚嗚....。我,我知道了啦...。
我吃就是了!! 吃總可以了吧! 我吃!
...好像還蠻有嚼勁的呢,這個。
輝子:如何...漸漸覺得有那個FU了對吧...?
自己心中的枷鎖被解開了對吧...想把真心話說出來了對吧?
可以哦...可以講出來哦...!
幸子:嗚嗚....可是...
但是,講不出來...我的真心話.....。
小梅:是朋友的話,就過來這邊吧...!
幸子:...呵呵....呵呵呵....阿哈哈。
我阿...只是....只是想被稱讚而已...
只是...想被愛而已阿...
明明只是這樣! 明明只有這樣阿!!!!!
輝子:很好哦很好哦!!
心情HIGH起來了呢!!給我把真心話講出來吧!!
幸子:請更更更疼愛我一點!!!
請多愛我一點!爸爸媽媽!!朋友們!粉絲們!
製作人們!HYA HAAAAAAAA!!!
珠美.菖蒲.小梅:HYA HAAAAAAA!!!
輝子:很好哦很好哦! 強烈的思念爆發了哦!!!
全員都有金屬樂手的素質哦!!!!!
就是這個FU!!正式上場吧!!!!
----
LIVE後
----
輝子:呼嘻。.....很棒的演唱呢。
各位,辛苦了。粉絲們也,大吃一驚呢。
小梅:呼嘿嘿....很好玩呢。散發壓力,就是這種感覺嗎。
菖蒲:呀-世界真是廣大呢....
金屬樂偶像,竟然也有這樣形式的偶像呢
珠美:唱金屬樂的歌曲,非常的消耗體力呢....。
體力完全用光了...。
輝子:呵呵呵....我平常可是有在儲存能量,呢。
但是,憤怒也是,力量哦。
對社會或自己有所不滿,把這些不滿燃燒怠盡
在演唱會裡發洩,粉絲們再燃燒起來
那樣,其實是環保,對吧。呼嘻。
幸子:嗚嗚....但是那個才不是我的真心話阿.....
那種的是真心話的話...我已經沒辦法嫁出去了....
那是香菇的錯....因為謎之香菇的關係讓我講出那些話...。
小梅:輝子...
幸子吃的那個香菇,
真的不是對身體不好的東西嗎?
輝子:恩。因為,那個,是杏鮑菇君。
菖蒲:咦? 是杏鮑菇? 嗎?
那個香菇裡有會使人性情大變的謎之成分在裡面之類的...。
輝子:我想杏鮑菇裡,含有食物纖維之類的哦...?
珠美:那麼,幸子大人吃了一般的杏鮑菇之後.....?
幸子:呼、呼嘻...?
小梅:....剛才那個,是真心話呢。呵呵。
幸子:呼、呼嘻....呼嘻嘻.....呼哈哈哈哈!!!!!!
這裡有洞的話我想跳進去! 有箱子的話我想躲進去!
沒有的話,這樣的世界,我要把它毀滅掉阿!!!!!!!
小梅:阿,發飆了。
輝子:呼哈哈哈! 好哦很好哦!!!
再來再來! 把感情燃燒起來吧!!!!
HYA HAAAAAA!!!!
-------
-------
-------
第一次翻
想說還翻的蠻順利的(?)
應該不會花太多時間
看了一下右下角
我該不會翻了4個多小時了吧.....srO(汗)
比想像中還花時間
新手翻譯,看到不順的地方請各位多多指教...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.183.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1469732000.A.159.html
推
07/29 02:54, , 1F
07/29 02:54, 1F
推
07/29 02:58, , 2F
07/29 02:58, 2F
推
07/29 05:10, , 3F
07/29 05:10, 3F
→
07/29 05:48, , 4F
07/29 05:48, 4F
推
07/29 08:49, , 5F
07/29 08:49, 5F
推
07/29 09:02, , 6F
07/29 09:02, 6F
輝子神預測阿,那麼早就知道幸子會自爆後想躲進箱子裡!
推
07/29 09:03, , 7F
07/29 09:03, 7F
推
07/29 09:43, , 8F
07/29 09:43, 8F
推
07/29 10:03, , 9F
07/29 10:03, 9F
推
07/29 10:43, , 10F
07/29 10:43, 10F
其實我對人名後加上殿作敬稱這個翻譯翻作大人一直有所抗拒,找了一下維基上的解釋
和我對這個敬稱的感覺對照下來
---
殿(との)は貴人を敬って言う代名詞であり、
これが転じて人名や職名などに付けてその人に対する敬意を表す接尾語でもある。
--
第二行跟我對殿的感覺比較接近,所以採用這個跟這句說法比較接近的「大大」
當然一開始可能有些違和感,但以朋友/同輩/熟人/前輩互相稱呼的用法,
和「大人」比起來跟使用中文的我們看起來會比較貼切,
如果有其他更適合的用法,我會很樂意跟大家討論看看
推
07/29 10:53, , 11F
07/29 10:53, 11F
※ 編輯: kev007east (114.40.167.238), 07/29/2016 11:06:17
推
07/29 10:58, , 12F
07/29 10:58, 12F
推
07/29 11:18, , 13F
07/29 11:18, 13F
→
07/29 11:19, , 14F
07/29 11:19, 14F
→
07/29 11:21, , 15F
07/29 11:21, 15F
→
07/29 11:22, , 16F
07/29 11:22, 16F
→
07/29 11:24, , 17F
07/29 11:24, 17F
→
07/29 11:24, , 18F
07/29 11:24, 18F
稍微來討論一下有關於殿的部分吧,搞不好問題出在我對中文的理解出問題
我找到了一篇關於日本人在說明 樣和 殿的用法
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1246177.html
裡面提到2個部分,但大方向完全一樣
1個是
殿 是上位者對下位者的稱呼
樣 則是對上位者的人,對誰都可以用
另外1個
殿 只要不是最上位的人,對誰都可以用
樣 只對最上位的人使用
這邊的解釋跟我對殿的看法相當接近
再來就是中文的部分了
××大人
我的淺見來看似乎是對上位者來使用的稱呼?
或者其實只是我搞錯,跟上述的殿的用法完全一樣嗎?
或者其實兩種都可以用 ××大人?
說真的我對日文的理解應該沒錯,但對中文的理解反而沒什麼自信
大家覺得是哪種?
※ 編輯: kev007east (114.40.167.238), 07/29/2016 11:45:46
推
07/29 11:36, , 19F
07/29 11:36, 19F
→
07/29 11:38, , 20F
07/29 11:38, 20F
→
07/29 11:53, , 21F
07/29 11:53, 21F
→
07/29 11:53, , 22F
07/29 11:53, 22F
→
07/29 11:53, , 23F
07/29 11:53, 23F
受教了,中文的敬稱真的還蠻少的
改大人好了
不然以非上位敬稱來說大大感覺還是不錯的(?)
上不了台面就是了....srO
推
07/29 11:57, , 24F
07/29 11:57, 24F
→
07/29 11:58, , 25F
07/29 11:58, 25F
推
07/29 12:01, , 26F
07/29 12:01, 26F
※ 編輯: kev007east (114.40.167.238), 07/29/2016 12:17:48
※ 編輯: kev007east (114.40.167.238), 07/29/2016 12:21:09
推
07/29 12:21, , 27F
07/29 12:21, 27F
推
07/29 12:35, , 28F
07/29 12:35, 28F
推
07/29 12:57, , 29F
07/29 12:57, 29F
推
07/29 13:02, , 30F
07/29 13:02, 30F
喔喔!! 其實我也覺得那個字怪怪的,但正確的字一直想不起來XD 感謝!
※ 編輯: kev007east (114.40.167.238), 07/29/2016 13:07:26
推
07/29 13:17, , 31F
07/29 13:17, 31F
→
07/29 13:17, , 32F
07/29 13:17, 32F
→
07/29 13:18, , 33F
07/29 13:18, 33F
推
07/29 18:02, , 34F
07/29 18:02, 34F
推
07/29 19:00, , 35F
07/29 19:00, 35F
推
07/31 08:39, , 36F
07/31 08:39, 36F
討論串 (同標題文章)