Re: [請益] 預應力學?\
※ 引述《nohbdy (fay)》之銘言:
: 請問<預應力學>是正確說法嗎?
: 看到一部介紹林同炎的大陸紀錄片
: 說他是預應力學之父
: 想知道<預應力學>是大陸的翻譯
: 還是台灣也通用
: 如果不是
: 台灣譯名是蛇麼呢?
: 謝謝各位大大的回答
剛好路過....
台灣就叫做"預力"阿~
預力橋 預力鋼鍵 預力耐震結構 預力XX,....etc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.197.90
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):