Re: [問題] 關於路名拼音問題

看板I-Lan作者 (討厭啦~)時間12年前 (2012/04/10 10:00), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Makotoyen (Mr.麻摳抖)》之銘言: : 朋友給了一串英文地址, : 有提到宜蘭羅東,但是路名有點問題, : 所以上來問一下。 : Zhangian. n. rd. 應該是哪一條路阿? : 有用拼音轉換的網站去找,也有用郵局的路名去找, : 但是都沒有找到相似的,除非是朋友給的英文有錯, : 不然應該不至於找不到才對... 囧"" : 假設拼音沒有錯的話,是比較接近哪個發音? : 謝謝板友回答 <(_ _)> 漢語拼音英譯地址如下, 並請參照下表詳細填寫五碼郵遞區號,俾利加速郵遞時效 Zhanqian N. Rd., Luodong Township, Yilan County 265, Taiwan (R.O.C.) 3+2郵遞區號對照表 郵遞區號 區 域 路 名 段 號 投遞段範圍 26550 羅東鎮 站前北路 0 全 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp 郵局-中文地址英譯查詢 應該是你朋友打錯 -- 告訴你!!! 我要咖啡!!!熱咖啡!!!非常熱!!!! 但是燙到我你就死定了!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.0.3 ※ 編輯: vbn22704904 來自: 123.204.0.3 (04/10 10:03)

04/10 13:45, , 1F
感謝大大
04/10 13:45, 1F

04/10 21:57, , 2F
直接給查詢網頁:http://ppt.cc/fzfL
04/10 21:57, 2F
文章代碼(AID): #1FWvGvRl (I-Lan)
文章代碼(AID): #1FWvGvRl (I-Lan)