看板
[ Hunter ]
討論串[問題] 小傑為什麼要叫小傑?
共 5 篇文章
內容預覽:
早期的漫畫為了親近台灣的小孩. 所以漫畫都是使用自己套用的名字. 最明顯的就是小叮噹. 另外還有一個是魔力小馬. 小馬的日文本名叫做蒼月 潮. 女朋友叫做"朱"愛梅. 小馬台灣的翻譯叫做"陳"馬. (完全不知道馬這個字是從哪來= =). 還有最著名的就是貝吉塔發音翻譯成達爾... 因為當年版權問題沒
(還有236個字)
內容預覽:
說到這個就不得不提.... 小當家日本原名劉昴星 台灣漫畫變劉昂星(少一撇XD). 動畫就是小當家. 因為當初播放時的贊助商為統一企業,因此動畫中許多人物都是產品名稱. 丁油→及第師父(及第水餃). 梅麗→嘟嘟(滿漢嘟嘟好小香腸). 唐三傑→阿Q(阿Q桶麵). 不過小當家是什麼產品??. 參考: h
(還有229個字)