[心得] 抓到了,獵人中配版的日譯能力比Dymy差

看板Hunter作者 (Tera)時間9年前 (2014/07/01 08:55), 9年前編輯推噓-48(136139)
留言113則, 60人參與, 最新討論串1/1
在看中文配音版第124集, 龐姆感受到彼多的圓,認知自己快要被抓時, 這時畫面呈現被分解的布偶 Dymy翻譯: 「她所悟到的 和諾布想的完全一樣」 中配卻翻成: 「她領悟到自己下場將會跟諾布一樣」 諾布當時的下場才不是什麼被分解的布偶咧! 是中配版的日文翻譯能力不足? 還是「你累了嗎?」 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.214.111 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1404176100.A.53D.html

07/01 09:00, , 1F
喔,有差嗎
07/01 09:00, 1F
有差,差很多,因為已經犯了邏輯上說不通的嚴重錯誤。

07/01 09:18, , 2F
當然沒差 因為我根本不看中配版
07/01 09:18, 2F
我是陪小孩看中配版覺得翻譯似有邏輯上的錯誤才去反查發現的。

07/01 09:18, , 3F
想聽原文 比較好判斷
07/01 09:18, 3F

07/01 09:22, , 4F
你沒拿原文來比較 其實沒辦法這樣判定
07/01 09:22, 4F
可以,你拿原文出來比較就會知道了。 ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 09:32:39 ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 09:35:09

07/01 09:43, , 5F
我覺得中配翻的比較好 = ="
07/01 09:43, 5F
我覺得中配翻的很奇怪,果然被我抓到了確切的證據如上所述

07/01 09:44, , 6F
不過就算你說的都沒錯,有必要那麼興奮嗎?
07/01 09:44, 6F
看來你比我興奮

07/01 09:48, , 7F
"彼女が悟ったのはノブと全く同じ結末" 很抱歉 是你累了
07/01 09:48, 7F
很抱歉 GOOGLE說是你累了, 你列的日文沒有說到「她的下場將會跟諾布一樣」

07/01 09:50, , 8F
推原po,的確是邏輯不通
07/01 09:50, 8F
是呀,看來是擋到中配財路,所以一堆人跳出來自嗨XD

07/01 09:59, , 9F
她體悟到的和諾布完全一樣
07/01 09:59, 9F

07/01 10:00, , 10F
她得到和諾布完全相同的結論
07/01 10:00, 10F
你來當翻譯都比中配翻的好XD

07/01 10:08, , 11F
沒差啊,我都直接看原文,翻譯什麼的十年前就知道靠不住
07/01 10:08, 11F
中配翻譯確實很靠不住XD

07/01 10:09, , 12F
而且你只抓到一句是在高興什麼?每個人都會出錯的
07/01 10:09, 12F
看來你比我高興

07/01 10:11, , 13F
見獵心喜 還不經原文考證 帶小孩累了嗎
07/01 10:11, 13F
看來你比我心喜

07/01 10:17, , 14F
............有差媽 比一狗票我流自HIGH翻譯好多了
07/01 10:17, 14F
看來你比我自HIGH

07/01 10:35, , 15F
抓到惹! 中配挺貪腐
07/01 10:35, 15F
抓到惹,政客挺中配XD

07/01 10:46, , 16F
之前螞蟻泡到王的時候你應該也很嗨
07/01 10:46, 16F
看來你比我嗨

07/01 11:41, , 17F
這樣很高興?
07/01 11:41, 17F
看來你比我高興

07/01 11:59, , 18F
漫畫也是翻跟中配一樣,你當初怎沒去說漫畫翻不好
07/01 11:59, 18F
原來中配翻譯是看漫畫譯文翻的呀,你不小心洩漏商業機密了XD

07/01 12:10, , 19F
找看看本版15352吧
07/01 12:10, 19F
謝謝,可惜沒早點看到,不然絕對不會花時間及金錢買中配看。

07/01 12:23, , 20F
07/01 12:23, 20F
※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 12:37:01

07/01 12:30, , 21F
純路過
07/01 12:30, 21F
還有 56 則推文
還有 21 段內文
07/01 15:23, , 78F
滿意了嗎?還是要繼續拾人牙慧式回文嗎?XDD
07/01 15:23, 78F
你管我咧 XD , 原來你手指著罵說我要控制別人, 其實是你四隻手指指著自己想說要控制我 XDDDDD ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 15:27:30

07/01 15:25, , 79F
不懂這篇怎麼噓成這樣 翻譯不能討論 我只看到有人在重
07/01 15:25, 79F

07/01 15:25, , 80F
複噓而已
07/01 15:25, 80F

07/01 15:27, , 81F
重複噓的用意就是噓原po的回文態度,這是給樓上的回應
07/01 15:27, 81F

07/01 15:28, , 82F
原po只會撿別人的回應來回應,這種討論態度,嘖嘖~
07/01 15:28, 82F
你管我咧,現在連我的回文我的態度也要管囉,你想管的可還真多啊,真是司馬昭之心啊 XDDDDD ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 15:31:14

07/01 15:30, , 83F
我又沒說要管你,是你自己誤會XDD
07/01 15:30, 83F
我哪有誤會,是你連司馬昭之心是在說什麼都不懂吧 XDDDDD ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 15:32:33

07/01 15:32, , 84F
回別人的推文也要干預,那統統給你講就好啦~
07/01 15:32, 84F
你自己說的哦,可別食言了啊,會被我笑斗 XDDDDD ※ 編輯: teras (220.134.214.111), 07/01/2014 15:33:48

07/01 15:33, , 85F
我沒有回答你問題的義務zzz
07/01 15:33, 85F

07/01 15:33, , 86F
其實我有種看到子鼠的感覺 XDDDDD
07/01 15:33, 86F

07/01 15:33, , 87F
你愛怎樣我管不著,我要怎麼推文你也管不了我,就這樣
07/01 15:33, 87F

07/01 15:34, , 88F
咧~
07/01 15:34, 88F

07/01 15:35, , 89F
啦啦啦~原po愛管別人推文~原po愛管別人推文~
07/01 15:35, 89F

07/01 15:36, , 90F
每個人的推文都要複製一次再回文~再回文~
07/01 15:36, 90F

07/01 15:37, , 91F
被激到就怪別人「你管我咧」~還可以扯到司馬昭之心~
07/01 15:37, 91F

07/01 15:38, , 92F
到底誰才是司馬昭呢~其實原po也不知道~
07/01 15:38, 92F

07/01 15:38, , 93F
但我只知道編輯次數超過十次以上~真熱心的回文~
07/01 15:38, 93F

07/01 15:39, , 94F
咦?好多紅色的熱情噓文,原來這篇文章好熱鬧~
07/01 15:39, 94F

07/01 15:48, , 95F
科科
07/01 15:48, 95F

07/01 16:06, , 96F
噓原PO回文態度
07/01 16:06, 96F

07/01 16:31, , 97F
07/01 16:31, 97F

07/01 16:34, , 98F
豪利害哦 我都不了解
07/01 16:34, 98F

07/01 16:35, , 99F
回文態度真差
07/01 16:35, 99F

07/01 17:00, , 100F
原po都有小孩了? 怎麼在做跟小朋友一樣的事呢? 不太可取
07/01 17:00, 100F

07/01 17:01, , 101F
噓態度
07/01 17:01, 101F

07/01 17:06, , 102F
在幹嘛
07/01 17:06, 102F

07/01 17:22, , 103F
07/01 17:22, 103F

07/01 17:42, , 104F
好幼稚....
07/01 17:42, 104F

07/01 17:44, , 105F
07/01 17:44, 105F

07/01 17:46, , 106F
好喇好棒棒
07/01 17:46, 106F

07/01 17:56, , 107F
你很懂?懂哥嗎?
07/01 17:56, 107F

07/01 18:13, , 108F
看來你比我哥
07/01 18:13, 108F

07/01 18:42, , 109F
再噓一次好了, 謹代表中配既得利益者
07/01 18:42, 109F

07/01 18:48, , 110F
你家小孩知道他媽在這裡發廢文嗎
07/01 18:48, 110F

07/01 18:55, , 111F
XDDDDDD
07/01 18:55, 111F

07/01 18:57, , 112F
其實我覺得翻譯很重要~~
07/01 18:57, 112F

07/01 19:06, , 113F
不是統統給你回嗎?怎麼不回了?原來原po才是食言而肥~
07/01 19:06, 113F
文章代碼(AID): #1JiWRaKz (Hunter)