Re: [遊記] Wake up at HongKong in the 1st day o …
單純回應語言的部份
雖然近幾年常常聽粵語歌
也自認聽的懂一些廣東話
可是真正到了香港
一般人說話的速度都比較快
很難立即反應
有些店員確實會放棄溝通走人
但現在很多餐廳為了賺陸客的錢
會雇用說普通話的人(大多是大陸移民)
這時反而要注意兩岸用語差異
例如向店員要餐巾紙不能說衛生紙
否則會被誤認為是衛生巾(我們的衛生棉)
真是超級尷尬......
至於英文
我覺得台灣人有點太敏感
語言本來就是用來溝通的
有次和一個女店員問路
看的出她很熱心要指點
但是無法用普通話說出來
我試著用破破的廣東話問
她也聽不懂
最後改用英文
事情立刻解決
而且兩個人都鬆了一口氣
這不是很方便嗎?
當然也可以用繁體字寫在紙上問問題
不過就要多費一些時間了~~~~~~~
最後補充
如果要找聽的懂普通話的人
最好找中學生
他們從小學普通話
聽說能力比較好
當初我們要到旅館
就幸運地遇到一位和善的妹妹為我們帶路
她的普通話說得很像台灣人
又落落大方
讓我們對香港第一印象就很好
我想台灣很多同齡的年輕人都沒有她那麼成熟穩重呢!
(可惜我忘了她是哪個學校 能教出這麼有禮貌的學生真不簡單)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.81.50
討論串 (同標題文章)