[轉錄]Re: [閒聊] 會打球的人有多少
※ [本文轉錄自 Elephants 看板]
作者: Herlin (中華隊加油 我是小白) 看板: Elephants
標題: Re: [閒聊] 會打球的人有多少
時間: Sat Mar 26 07:09:51 2005
※ 引述《bloodce1ls (sss)》之銘言:
: → bloodce1ls:翻手腕是錯誤的? 您會打球嗎 211.21.156.141 03/26
: → bloodce1ls:不翻手腕怎麼在帶到球時把力量延伸? 211.21.156.141 03/26
你可以參考一下下面的網址:
http://www.batspeed.com/tf03.html
沒空的話看第一段就可以
結論? Roll the wrist before contact IS A KILLER FLAW for major
league players.
不然你覺得會打球的比較權威
那麼這世界上保證沒人比Ted Williams 在打擊上權威了吧
他的"The science of hitting", p.58:
....
During those experiments, I also learned another thing that
most young hitters and 50 percent of the big league players I've
talked to have never considered - that the impact of bat on ball is
reached NOT with the wrist rolling, or a "wrist" swing, but with the
wrist square and UNBROKEN, as they would be at impact when an ax is
swung on a tree. The power is always applied before the wrist roll.
Even when you are pulling? Yes, because the hips bring the bat around,
not the wrists.
Try it for yourself. Get a bat and swing it against a telephone pole.
I do this with doubting young Washington players. Where is the wrist
position at the point of impact? Square and unbroken, that's where,
just as when you hit a tree with an ax. Conclusion?
THE BASEBALL SWING IS A HARD-PUSH SWING. You're pushing right through
the impact area, about six to eight inches on a plane with the flight
of the ball. You get your power not so much from the wrist or the arms
and shoulders, but from the rotation of the hips into the ball.
....
當然, 我想你會說
不是在打擊前翻手腕啊, 而是在擊球的那一瞬間翻手腕"帶到球給力量延伸"
well, 這個說法只有一個小小的問題
那就是它是辦不到的
(你知道球棒和球的接觸時間多長嗎?)
認真去強調這個習慣, eventually 結果
正好是養成wrist roll before the contact 的不良習慣
我想你的觀念正好是不要翻太早
但是又認為要翻它來加速
所以你就永遠不曉得啥時要翻, 而且總是翻太早
你可以舉一些你"認為"有用手腕延伸擊球的好打者
然後擺分解動作來看
我相信你要在照片上看到他擊球時在翻手腕的機會應該是零, 0 , zero
當然, 每個人揮完棒之後, 兩手都是翻過來的
(啊又不是機器人揮棒)
只不過這應該是"after contact" 後順勢完成的動作
就這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.234.35
※ 編輯: Herlin 來自: 59.104.234.35 (03/26 07:27)
推
218.172.89.203 03/26,
218.172.89.203 03/26
推
219.91.5.57 03/26,
219.91.5.57 03/26
推
218.167.230.84 03/26,
218.167.230.84 03/26
推
219.68.23.131 03/26,
219.68.23.131 03/26
推
220.143.217.125 03/26,
220.143.217.125 03/26
推
59.112.236.46 03/26,
59.112.236.46 03/26
※ 編輯: Herlin 來自: 140.113.7.249 (03/26 12:18)
推
140.114.200.87 03/26,
140.114.200.87 03/26
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.36
推
61.230.44.221 03/26, , 1F
61.230.44.221 03/26, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):