[討論] 老莫FB
https://reurl.cc/EXxzYg
----------以下內文----------
我想說一個故事
十幾年前有一個饒舌團體
其中有一位團員寫了一首歌
歌名中滿滿的愛
以擬人法的方式描述一個抽象的概念
同時也向他喜愛的美國饒舌歌手致敬
然而 在歌曲中的一句歌詞
運用了他團的團名做譬喻
而這句歌詞讓被提到的團體們不太高興
「難道不能改嗎?」
一方面是這張專輯已經做完
一方面是年輕氣盛覺得說
幹為什麼我要改
這就是我的表達方式啊
結果呢
不高興的人
決定直接烙人處理這個他們認為自大的饒舌歌手
而這個事件上了社會版
動手的人 掉了上百萬的商品代言
開記者會道歉
被處理的人 鼻樑斷掉
鼻子塞了兩週的衛生棉條
還有一輩子的鼻塞
Nobody wins
正巧最近有一些饒舌歌手歌詞的爭議
我認為許多年輕的創作者可能並不了解自己所擁有的是多大的能力與影響力
當然
沒有人能夠取悅所有人
或是做到100%周全
但在你將作品分享出去時
作者就已經死了(S/O to 羅蘭巴特)
誰想怎麼詮釋 那都是他的自由
你可以不斷呼喊解釋
說這不能去脈絡化
說這是二部曲不能拆開來看
可以說這裡面有多精妙的wordplay
多深刻的自省
But the cruel fact is no one gives a F
感到被冒犯的人沒有耐性聽你的說詞
更別提那些等著catch you slipping
嘲諷你的人
對於越是敏感的議題
如果你沒有計劃一開始就被誤解
越是需要謹慎細膩的對待
誰都希望被理解 被認同
但這絕對不是理所當然能夠得到的
而如果最終結果不是這樣如創作者所預期
It’s a good lesson nevertheless
以上敘的故事來說
如果歌詞改寫
鼻樑不會被尻斷
也不用上法院的話
我自己覺得蠻划算的
原住民的歷史需要被尊重
1.35的緣由也該花時間了解
同樣
饒舌歌中再常見不過的Braggadocio文體
沒有惡意與歧視嗎?當然有
但誰是聖人呢
我覺得所謂的爭端
反而是一個溝通與互相理解的契機
不論是漢人原住民
嘻哈與非嘻哈族群
Through communication WE WILL be able to move forward
United we stand
Divided we fall
提醒大家 也提醒自己
多一份包容
多一些善意
用更有效率的方式溝通
盡可能完整的將訊息傳達
願你各位都能成為理想中的自己
成為更好的人
新年快樂
--------------------
當時的參劈與三角Cool事件仍然記憶猶新啊...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.29.6 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1674228293.A.39E.html
推
01/20 23:29,
1年前
, 1F
01/20 23:29, 1F
推
01/20 23:31,
1年前
, 2F
01/20 23:31, 2F
→
01/20 23:32,
1年前
, 3F
01/20 23:32, 3F
推
01/20 23:32,
1年前
, 4F
01/20 23:32, 4F
→
01/20 23:32,
1年前
, 5F
01/20 23:32, 5F
→
01/20 23:32,
1年前
, 6F
01/20 23:32, 6F
→
01/20 23:32,
1年前
, 7F
01/20 23:32, 7F
推
01/20 23:35,
1年前
, 8F
01/20 23:35, 8F
→
01/20 23:36,
1年前
, 9F
01/20 23:36, 9F
→
01/20 23:39,
1年前
, 10F
01/20 23:39, 10F
推
01/20 23:40,
1年前
, 11F
01/20 23:40, 11F
→
01/20 23:40,
1年前
, 12F
01/20 23:40, 12F
→
01/20 23:40,
1年前
, 13F
01/20 23:40, 13F
推
01/20 23:42,
1年前
, 14F
01/20 23:42, 14F
→
01/20 23:42,
1年前
, 15F
01/20 23:42, 15F
推
01/20 23:50,
1年前
, 16F
01/20 23:50, 16F
→
01/20 23:52,
1年前
, 17F
01/20 23:52, 17F
推
01/20 23:53,
1年前
, 18F
01/20 23:53, 18F
→
01/20 23:53,
1年前
, 19F
01/20 23:53, 19F
→
01/20 23:53,
1年前
, 20F
01/20 23:53, 20F
推
01/20 23:54,
1年前
, 21F
01/20 23:54, 21F
→
01/20 23:54,
1年前
, 22F
01/20 23:54, 22F
→
01/20 23:54,
1年前
, 23F
01/20 23:54, 23F
→
01/20 23:55,
1年前
, 24F
01/20 23:55, 24F
→
01/20 23:55,
1年前
, 25F
01/20 23:55, 25F
推
01/20 23:56,
1年前
, 26F
01/20 23:56, 26F
推
01/20 23:57,
1年前
, 27F
01/20 23:57, 27F
→
01/20 23:57,
1年前
, 28F
01/20 23:57, 28F
噓
01/20 23:58,
1年前
, 29F
01/20 23:58, 29F
推
01/20 23:58,
1年前
, 30F
01/20 23:58, 30F
推
01/21 00:03,
1年前
, 31F
01/21 00:03, 31F
推
01/21 00:03,
1年前
, 32F
01/21 00:03, 32F
噓
01/21 00:03,
1年前
, 33F
01/21 00:03, 33F
→
01/21 00:03,
1年前
, 34F
01/21 00:03, 34F
→
01/21 00:03,
1年前
, 35F
01/21 00:03, 35F
→
01/21 00:04,
1年前
, 36F
01/21 00:04, 36F
→
01/21 00:04,
1年前
, 37F
01/21 00:04, 37F
→
01/21 00:08,
1年前
, 38F
01/21 00:08, 38F
→
01/21 00:08,
1年前
, 39F
01/21 00:08, 39F
還有 110 則推文
推
01/21 11:10,
1年前
, 150F
01/21 11:10, 150F
噓
01/21 11:26,
1年前
, 151F
01/21 11:26, 151F
→
01/21 11:27,
1年前
, 152F
01/21 11:27, 152F
推
01/21 11:36,
1年前
, 153F
01/21 11:36, 153F
噓
01/21 11:56,
1年前
, 154F
01/21 11:56, 154F
噓
01/21 12:44,
1年前
, 155F
01/21 12:44, 155F
噓
01/21 12:54,
1年前
, 156F
01/21 12:54, 156F
噓
01/21 13:04,
1年前
, 157F
01/21 13:04, 157F
推
01/21 13:47,
1年前
, 158F
01/21 13:47, 158F
→
01/21 13:47,
1年前
, 159F
01/21 13:47, 159F
→
01/21 13:47,
1年前
, 160F
01/21 13:47, 160F
→
01/21 13:47,
1年前
, 161F
01/21 13:47, 161F
推
01/21 13:58,
1年前
, 162F
01/21 13:58, 162F
→
01/21 13:58,
1年前
, 163F
01/21 13:58, 163F
推
01/21 14:01,
1年前
, 164F
01/21 14:01, 164F
→
01/21 14:01,
1年前
, 165F
01/21 14:01, 165F
→
01/21 14:01,
1年前
, 166F
01/21 14:01, 166F
噓
01/21 14:47,
1年前
, 167F
01/21 14:47, 167F
推
01/21 15:59,
1年前
, 168F
01/21 15:59, 168F
推
01/21 16:02,
1年前
, 169F
01/21 16:02, 169F
推
01/21 16:46,
1年前
, 170F
01/21 16:46, 170F
推
01/21 17:07,
1年前
, 171F
01/21 17:07, 171F
→
01/21 17:07,
1年前
, 172F
01/21 17:07, 172F
→
01/21 17:08,
1年前
, 173F
01/21 17:08, 173F
推
01/21 17:11,
1年前
, 174F
01/21 17:11, 174F
→
01/21 17:11,
1年前
, 175F
01/21 17:11, 175F
推
01/21 17:14,
1年前
, 176F
01/21 17:14, 176F
推
01/21 18:41,
1年前
, 177F
01/21 18:41, 177F
推
01/21 19:42,
1年前
, 178F
01/21 19:42, 178F
推
01/21 21:26,
1年前
, 179F
01/21 21:26, 179F
→
01/21 21:26,
1年前
, 180F
01/21 21:26, 180F
→
01/21 21:27,
1年前
, 181F
01/21 21:27, 181F
噓
01/22 01:07,
1年前
, 182F
01/22 01:07, 182F
推
01/22 06:27,
1年前
, 183F
01/22 06:27, 183F
→
01/22 06:27,
1年前
, 184F
01/22 06:27, 184F
推
01/22 11:00,
1年前
, 185F
01/22 11:00, 185F
噓
01/22 14:37,
1年前
, 186F
01/22 14:37, 186F
噓
01/22 17:46,
1年前
, 187F
01/22 17:46, 187F
噓
01/23 09:41,
1年前
, 188F
01/23 09:41, 188F
噓
01/23 21:37,
1年前
, 189F
01/23 21:37, 189F
討論串 (同標題文章)