[推薦]關於俊升事件陳老師的diss back 肏妳媽紅花會
畢竟兩人關係還算密切(之前第一屆中聯友善派對就是勾引娛樂相挺,俊升也多次參加老
師練習),不出個聲說不過去
先說特色
利用方言腔(還是模擬大陸腔ㄎ)DISS BACK算有趣
不過這招之前DISS頑童就用過了(嗶嗶嗶),雖然拿來對大陸人用蠻嗆的,不過少了點新
意
技巧上當然一貫的陳老師風格
或許是因為時間緊迫關係,感覺只拿出個七八成功力
不過人家對岸也是如此,所以這不是理由
個人是認為如果技巧上能到「搖鐘了」,那這次就一定會把重慶那幫人精銳逼出來
甚至還有可能把其他省的好手也拉出來共襄盛舉
回到這首DISS
由於陳老師已經從技巧派慢慢轉變為藝術派
戰力下降似乎也是沒辦法的事
再加上依據過往經驗,陳老師也不是那種可以在一兩天內達到「質、量兼具」的FS戰將
(搖鐘了也是在過了很久後才出)
這點有吃虧到
在內容上
首先並沒有針對貝貝的DISS內容做出反擊,充其量摸到邊而已
這非常可惜
高段的嗆聲就是整理好對方言詞間的痛腳一一數落回去
這首充其量只停留在各自表述,所以回擊力道就很難強了
更別說髒字多卻少醞釀,形成了只剩謾罵的反效果
大家都知道先在論理上駁倒,最後再開F WORDS嘲諷威力才強、效果才好
但這首先罵後鋪陳,而且鋪陳的內容大多跟本事件無關,反而跟目前台灣饒舌內部問題比
較有關,造成失焦
另外跟俊升的hook 比起來,這首顯然精簡許多(個人認為俊升的hook太冗長,加同音字
太多,感覺就是一直repeat 。四個八拍應該就夠了),但殺傷力還好。我甚至覺得,陳
老師對於hook 的掌握程度是不若各verse 的一些punchline ,或許可考慮減少hook的使
用,不然就是想辦法讓hook跟各段的punchline 呼應
再說技巧上
貝貝FLOW順暢、韻腳綿綿不絕、用詞有層次,在那麼短的時間內真的很厲害
我強烈建議有志於饒舌的前輩後進,多聽幾次貝貝這首,看看他是怎麼玩韻腳及行進間的
字詞編排
陳老師這首不是不好,可惜FLOW在表現上就沒那麼順了
個人認為verse 1.一開始跟VERSE 2.後段水準有出來,但其他就還好
韻腳也有點卡沒那麼自然
結論
雖然就輩份上這次由陳老師接棒是很合邏輯的安排
但我還是認為應該要BR出馬才能扳回一成
--
╮ ̄皿 ̄)╮ 就算妳叫破喉嚨也不會有人理妳的~
(╯╴△╴)╯不要那麼著急嘛~>////<
╦==============╦
║ ╰( ̄□ ̄╰) ║禽獸!
║ ╰( ̄□ ̄╰) ║禽獸!
║ ╰( ̄□ ̄╰) ║禽獸!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.104.115
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1445741279.A.1B5.html
(修正文句刪贅字,同時回應版友問題)
推
10/25 10:51, , 1F
10/25 10:51, 1F
推
10/25 11:09, , 2F
10/25 11:09, 2F
推
10/25 11:16, , 3F
10/25 11:16, 3F
推
10/25 11:33, , 4F
10/25 11:33, 4F
推
10/25 12:02, , 5F
10/25 12:02, 5F
推
10/25 12:26, , 6F
10/25 12:26, 6F
噓
10/25 12:55, , 7F
10/25 12:55, 7F
推
10/25 13:00, , 8F
10/25 13:00, 8F
推
10/25 13:05, , 9F
10/25 13:05, 9F
→
10/25 13:05, , 10F
10/25 13:05, 10F
推
10/25 13:08, , 11F
10/25 13:08, 11F
推
10/25 13:08, , 12F
10/25 13:08, 12F
推
10/25 13:49, , 13F
10/25 13:49, 13F
推
10/25 14:39, , 14F
10/25 14:39, 14F
※ 編輯: pantera (223.137.235.120), 10/25/2015 15:30:55
推
10/25 16:35, , 15F
10/25 16:35, 15F
→
10/25 16:35, , 16F
10/25 16:35, 16F
推
10/25 20:59, , 17F
10/25 20:59, 17F
→
10/25 20:59, , 18F
10/25 20:59, 18F
推
10/25 21:07, , 19F
10/25 21:07, 19F
→
10/25 21:08, , 20F
10/25 21:08, 20F
推
10/25 22:31, , 21F
10/25 22:31, 21F
噓
10/26 02:05, , 22F
10/26 02:05, 22F
推
10/26 08:34, , 23F
10/26 08:34, 23F
推
10/26 12:16, , 24F
10/26 12:16, 24F
→
10/26 12:16, , 25F
10/26 12:16, 25F
推
10/26 13:32, , 26F
10/26 13:32, 26F
推
10/26 18:12, , 27F
10/26 18:12, 27F
推
10/27 13:38, , 28F
10/27 13:38, 28F
→
10/27 13:38, , 29F
10/27 13:38, 29F
→
10/27 13:38, , 30F
10/27 13:38, 30F
推
10/28 18:30, , 31F
10/28 18:30, 31F
推
10/28 22:01, , 32F
10/28 22:01, 32F
推
10/29 08:50, , 33F
10/29 08:50, 33F
→
10/29 08:50, , 34F
10/29 08:50, 34F
推
10/31 18:52, , 35F
10/31 18:52, 35F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):