[歌詞] この夏をジャムにしよう

看板Hinatazaka46作者 (スノウ)時間3年前 (2020/09/13 23:45), 3年前編輯推噓13(1308)
留言21則, 13人參與, 3年前最新討論串1/1
この夏をジャムにしよう 把這一個夏天熬成果醬吧 上村ひなの 髙橋未来虹 森本茉莉 山口陽世 時はいつもあっという間に過ぎる 時間總是會在轉眼之間就流逝無蹤 波が消えたように全てが消えた 彷彿浪花般一切都消失不留痕跡 今日までの砂浜の上 直至今日的沙灘之上 さっきまではもっと楽しかったのに 明明到前一刻為止還是那麼樣的開心 日焼けだってやがて消えてしまうよ 但是就算是曬傷在不久後也會消失吧 太陽は一瞬の果実 太陽是一瞬的果實 できることなら針を止めたかった 如果可以的話真想停下鐘上的指針 Stop the time, stop the season Stop the time, stop the season ずっとこのままでいたいと願ったのに 明明許下了願望想要永遠停留在這一刻 だけどまた地球は回り季節は巡る 但是地球依然在旋轉四季依舊遞嬗 春夏秋冬 春夏秋冬 この夏をジャムにしよう 來把這個夏天熬成果醬吧 思い出は甘くほろ苦 一絲苦澀的甜蜜回憶 海の匂いがする (匂いがする) 帶著大海的氣味 (大海的氣味) 涙色の (涙色の) 綺麗なカラス瓶 淚色的 (淚色的) 那美麗的玻璃瓶 恋だってジャムにしよう 過去的戀情也熬成果醬吧 ちょっぴり酸っぱかったけど 即使嘗起來有著一些些的酸楚 食べきれないくらい 那吃也吃不完的份量 キスだってしたし 也已輕輕一吻之後 冷蔵庫に入れよう 都放進冰箱裡面吧 潮が引いた後の貝殻のように 就像是那退潮之後散落的貝殼 胸の奥に何が埋まっているよ 有什麼已埋藏在我內心的深處 さよならは永遠の痛み 再見的痛將持續到永遠 夕日に染まった海岸線と横顔に 海岸線與你的側臉都染上了夕陽 I miss you, so I need you I miss you, so I need you 空に輝いたあの日の一番星 那天在空中閃爍的第一顆星 やがてまた数多の星があふれるけれど 即使很快的天上就溢滿了數不清的繁星 あなただけ 也只看見你 大切なジャムにしよう 熬成無可取代的果醬吧 このままじゃもったいないじゃない 不覺得如果就這樣放著不管很浪費嗎 全部取っておこう (取っておこう)  全部都先留存下來 (都先留存下來) キラキラした (キラキラした) 那閃閃發光的 (那閃閃發光的) 最後の夏休み 最後一次暑假 大人っぽいジャムにしよう 熬成充滿大人風味的果醬吧 色んな経験しちゃったし 因為有了各式各樣的經驗 スプーンで舐めたら 秘密の味がする 舔了一口湯匙才發現 有著祕密的味道 イニシャルだけのラベル 貼著只寫著頭文字的標籤 ガラス瓶の蓋をあけたとき 當最終打開玻璃瓶蓋的時候 絶対思い出すわ 絕對會回想起吧 瑞々しい青春の宝物 水亮水亮的青春寶物 この夏をジャムにしよう 來把這個夏天熬成果醬吧 思い出は甘くほろ苦 一絲苦澀的甜蜜回憶 海の匂いがする (匂いがする) 帶著大海的氣味 (大海的氣味) 気弱すぎた (気弱すぎた) 無添加の日々 過於軟弱了 (過於軟弱了) 無添加的日子 恋だったジャムにしよう 把過去的戀情熬成果醬吧 ちょっぴり酸っぱかったけど 即使嘗起來有著一些些的酸楚 食べきれないくらい 那吃也吃不完的份量 キスだってしたい 也還想要輕輕一吻 冷蔵庫に入れよう 都放進冰箱裡面吧 イニシャルだけのラベル 貼著只寫著頭文字的標籤 ———————————————— https://i.imgur.com/QQs7Q0u.jpg
一樣如果有聽錯或是譯錯都麻煩大家幫忙了~ 嘗試著分出四人的part,不過是木耳很多不是很確定還請多多包涵。 詞曲都是這專最喜歡~絕對不是因為偏心三期XD 超期待在live上的表現,是首可以盡情互動跟裝可愛的歌XD 不過的確不知道是不是草莓果醬XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.7.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hinatazaka46/M.1600011944.A.39E.html

09/13 23:47, 3年前 , 1F
感謝
09/13 23:47, 1F

09/13 23:51, 3年前 , 2F
感謝翻譯 這首在live一定很歡樂XD
09/13 23:51, 2F

09/13 23:54, 3年前 , 3F
感謝 三期曲好聽~
09/13 23:54, 3F

09/13 23:59, 3年前 , 4F
能聽出來四個人分別負責的part太猛了..
09/13 23:59, 4F

09/14 00:02, 3年前 , 5F
推,好期待演出!10月有live,冠番演出應該會晚一點了XD
09/14 00:02, 5F

09/14 00:14, 3年前 , 6F
hinano這張的表情好像toshi喔ww
09/14 00:14, 6F

09/14 11:08, 3年前 , 7F
感謝翻譯~倒數第三段的しちゃったし的し好像沒有翻到;
09/14 11:08, 7F

09/14 11:08, 3年前 , 8F
最後一段的思い出有typo;最後一段的キス應該沒有被動式
09/14 11:08, 8F

09/14 11:08, 3年前 , 9F
(?
09/14 11:08, 9F
感謝感謝XDD ※ 編輯: l676898 (223.139.7.16 臺灣), 09/14/2020 11:23:21

09/14 11:23, 3年前 , 10F
是說,後來他們討論的結果好像是橘子果醬XD
09/14 11:23, 10F

09/14 12:28, 3年前 , 11F
畢竟有人不喜歡草莓(?
09/14 12:28, 11F

09/14 16:34, 3年前 , 12F
感謝翻譯,小弟不擅長認聲音,這篇根本福音XD
09/14 16:34, 12F

09/14 16:53, 3年前 , 13F
09/14 16:53, 13F

09/14 17:09, 3年前 , 14F
各part還是非常可能錯很多,高音部分幾乎聽不出來……如
09/14 17:09, 14F

09/14 17:09, 3年前 , 15F
果有人有聽出不同感覺想討論討論XDD 只有ひなの的聲音我
09/14 17:09, 15F

09/14 17:09, 3年前 , 16F
能確定XD
09/14 17:09, 16F

09/14 17:28, 3年前 , 17F
初披露完時日本那邊也有人這樣說
09/14 17:28, 17F

09/14 17:28, 3年前 , 18F
誰是誰還分不清楚、但ひなの的低音一聽就知w
09/14 17:28, 18F

09/14 17:44, 3年前 , 19F
聽下來茉莉音應該是最高的
09/14 17:44, 19F

09/14 21:46, 3年前 , 20F
我只認得出ひなの的聲音 太好認了XD
09/14 21:46, 20F

09/15 03:23, 3年前 , 21F
這首歌識別度不高
09/15 03:23, 21F
文章代碼(AID): #1VNZweEU (Hinatazaka46)