Re: [閒聊] Zachary Quinto 的搞笑短片

看板Heroes作者 ( 不是天生性感!)時間14年前 (2009/09/03 22:06), 編輯推噓3(303)
留言6則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《gjiove (☆㊣↖煞氣 G 尼↘㊣☆)》之銘言: : http://tinyurl.com/lesu2s : 這是他在 Funny or Die 拍的短片 : 裡頭有一招可以解決小蘑菇不舉的問題 : 真是太神奇了! 我有翻譯一篇,有點爛請指正(下一頁) 順便也希望能討論這個怪鬧劇 before the door的搞笑劇 我都覺得有點色色有點暴力...有點難笑... 開啟前請把音量調小= =" 我懷疑我的幽默感是不是埋在土裡面了= =" ~人質和脅持者的冒險愛情故事~ by before the door === Q:把手舉高!! 幹!□□的這是搶劫!! Q:快把她□□的錢拿出來! 他□□我在搶劫喔! H:想都別想!你這混蛋! Q:你他□□給我後退! 否則我□會抓著這個賤貨□□的烙跑再把她的臉轟他□□爛掉 ( Back the fuck up or I will cap this fucking bitch right in the fucking head, right fucking now, right in front of your fucking face!) W:拜託拜託,照他的話做;他是認真的~ W:天阿,拜託不要殺我~ Q:閉嘴! W:拜託,我的血糖過低,我已經一整天沒吃東西了~~! W:你有...? ==== W:..那是我最後一次搞砸班親會啦~~哈哈... Q:哈哈哈超瞎的啦!笑死我了~ (...上菜One chicken sandwich and one Caesar salad.) W:這是煙燻高達起司嗎? 我點的是一般的. Q:你不吃煙燻口味的嗎? W:婀~沒有啦,只是我爸因為肺癌過世了所以~ W:沒關係啦,我挑掉就好了 (Oh, it's okay. It's just that my dad died of lung cancer, but I'll just pick it off.) Q:不不不,看著! Q:幹!他媽的快把普通的高達起司他□□拿過來!你這他□的賤女人! 不然的話他□□不會放走這個□□的賤女人,你這他□的賤女人! (Give me some fucking regular gouda over here, you fucking bitch, or I'll blow this fucking bitch's head off right in front of your fucking face, you fucking bitch!) (...) W:喔,喔~你怎麼可以這麼貼心呢? Q:因為我有姐妹阿...(I have sisters.) ===== Q:不行...真是抱歉~ W:親愛的,沒關係的;每個人都遇過這種事的... Q:對我來講不可能! Q:你最好快點努力幹活!如果你不配合的話,我□□的發誓我會(㊣㊣㊣㊣㊣) 你這他□的.... (太低級了~= =") (You better get hard right now. If you don't start working, I swear to god I'm gonna do this bitch in the fucking head right in front of your tiny little ushroom fucking face, you fucking bitch.) W:加油!他做得到的;他"媽的"一定可以! Q:你看,這傢伙回來享樂了! ( Look who just came to the party.) W:喔~我愛你!你愛我嗎? Q:我一直都愛著你阿,寶貝~ (for realsies baby) === Q:親愛的~嫁給我吧! W:當然,當然~ === W:呼呼 嘻嘻 Q:寶貝,你還好嗎... W:很好,你還好吧? Q:還好~不過我覺得有一點暈~ W:記住,親愛的你只要"你□□幹掉這個賤女人"就好了! (Just remember, baby, you'll do this fucking bitch right here!) Q:嗯嗯嗯,快~他□□把小孩子從產道(陰道)□他嘛的拿出來! 然後□□的快點結束這一切~否則我他□□當你的面□掉這婊子你這個婊子醫生! (Get this fucking baby out of her fucking vagina now or I'll fucking do this bitch in the fucking head right in front of your fucking face, you fucking doctor bitch.) === C:蹦蹦蹦 Q:天ㄚ拜託不要拿槍指著你妹妹的頭,好嗎? Q:他們底在搞甚麼鬼阿~ (Christ, where do they get this fucking shit?) W:還不是那些該死的電玩~ (Those damn video games!) Q:他□□睡覺時間到了,快睡叫快睡覺~快睡覺快睡覺~快睡覺;幹 !我要離開這裡. W:難道所有的事情都要我來才能解決嗎?你走吧,去逃避阿,你這死混蛋! (Christ, do I have to do everything around here? Oh, that's it—run away. Run away into your bottle, you son of a bitch!) ===== Q:我實在搞不懂,以前不是這樣的~我的婚姻,孩子...所有的一切都糟糕透了! (I don't understand; it used to be so great, and now it's like, my marriage, my kids, I feel completely trapped.) G:喔~我還覺得我的⊕⊕很大勒!我要走了(pussy) Q:不不,拜託,我只是希望有個女人能陪我喝酒... G:我不想要勒 Q:嘿!再給這她媽的婊子一杯酒,否則□□的我會讓另一個女人不好過;他□□混蛋! (Hey! Get this fucking bitch another drink or I will do this other bitch in the fucking head right in front of your fucking face, you fucking bitch!) W:快聽他的,他□□他是認真的.... === 專家:嘿 現在這樣真的蠻不錯的的不是嗎?你了解我說的嗎?(session) Q:對~你說,我不需要為了我的愛感到失望,這樣我就會快樂... (Yes. Uh, you're saying I don't need to feel trapped by my love, that it should set me free.) 專家:不對不對,我是說:妳們真的處得糟糕~透了!(妳們的關係很恐怖) Q:親愛的,我真的很抱歉,我發誓我再也不會再逃避任何事情了! W:喔,親愛的我也是,且我也不會再搞上婚姻諮詢老師 Q:啥??? === 歌:你是我的生命,我的世界都是你....(略) (反家庭暴力慈善健走"walkathon"活動) Q:孩子們不陪我們吃晚餐,然後勒? (So the kids aren't joining us for supper then?) W:就我們啦,自己度過50結婚周年囉! (It's just us. We'll have to spend our 50th anniversary alone) Q:婀~婀~ W:幹嘛~難道妳不再愛我了嗎? Q:哪有!一直都會一直都會 (for "realsies" babe, for realsies) ==== suprise!(結婚紀念日) Q:蹦 阿~ Q:喔哦~@@" 真糟~ === .... 最後那個表情雖然超好笑 但是 不要再發了啦~~>_< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.68.126 ※ 編輯: budien 來自: 218.174.68.126 (09/03 22:08)

09/03 22:12, , 1F
是 therapist,搞上婚姻諮詢老師
09/03 22:12, 1F

09/03 22:14, , 2F
My blood sugar is low,我的血糖很低
09/03 22:14, 2F

09/03 22:16, , 3F
還有點的食物應該是 gouda,是一種起司
09/03 22:16, 3F
原來我一直拼錯感謝囉! 牛肉和屠夫 buddy & Andy 也在裡面喔 XD... ※ 編輯: budien 來自: 218.174.68.126 (09/03 22:26)

09/03 22:20, , 4F
最後面 Q 說的我也聽不清楚,大概是孩子都不在了
09/03 22:20, 4F

09/03 22:21, , 5F
老婆就說:看來我們得單獨過50週年紀念了
09/03 22:21, 5F

09/03 22:33, , 6F
我想起來高達起司了= =
09/03 22:33, 6F
※ 編輯: budien 來自: 218.174.66.185 (09/04 16:08) ※ 編輯: budien 來自: 218.174.65.211 (09/11 22:09)
文章代碼(AID): #1AdyrVPx (Heroes)
文章代碼(AID): #1AdyrVPx (Heroes)