[閒聊] 打爐石學台語
是篇閒聊文,
這話要從星海爭霸說起,
小弟我以前是星海迷,SC1打了十幾年了吧,
當初睽違已久的SC2上市後,馬上殺去買1950,
結果安裝完之後一進遊戲玩…
「工程車準備完成」、「工程車準備完成」、「工程車準備完成」、 …
「為艾爾而生!」、「我來了在陰影中」、 …
一系列的中文發音非常不習慣,感覺嚴重違和 xD
不過聲音這種東西,聽久了本來就容易洗腦,久而久之也就習慣了。
爐石戰記,從封冊還沒開始就一直在關注,
在好不容易拿到序號之後當然是趕快嘗鮮一番,
嗯… 中文配音配上B社的美術風格,依然嚴重違和… xD 不過其實也早已習慣,
說實在的其實在玩的過程,我是很少注意它在說什麼,
某天我在打電腦的時候,發現竟然還有角色會念咒語… 也實在太可愛了,
念什麼TASDINGO、LIGIOWACHONGSHA之類的,
可是聽起來感覺不太像原文發音呀,
連咒語都有特別配中文發音嗎?這也太有心了~~
印象中一般像那種日翻中的漫畫,啊啊啊、柯柯柯之類的,一般都不會特別翻譯,都
會讓它原文黏在那邊。
有一天我又發現一件事,它竟然還有台語配音啊!!!
喔買尬,小弟我台語爛到不行,還記得連 "橘子" 這種簡單的台語都是部隊裡學到的,
雖說聽不懂,但台語發音真是格外的親切 xD
而且有一隻我一聽就聽懂了,也是她才讓我意識到有台語配音,
那就是:
"你栽系啊你!!"
不,應該是:
"嗯~你栽系啊你!!"
這句話生活上常常聽到人講,所以語音一出來,雖然沒注意到,但也莫名耳熟,
從此之後,我就特別去注意每一隻角色的台詞,
走火入魔到… 例如像有張牌我永遠只記得他說 "你看什麼看!!" 而忘記他的本名,
發現當中台語配音還不少!!
大多數當然聽不懂,偶爾記起來幾個,用破破的台語背起來去問別人才學會… xD
例如 "乖門棒告" 、 "哎呀挖乾乾娘踢踢啊" 、 "舔姬BOOK老洨" 、 …
就在某天,跟朋友吃飯閒聊的時候,竟然聽到有人說到 "舔姬BOOK老洨" !!
我馬上就說出它的意思,台語一竅不通的我竟然聽得懂,
朋友們全部大吃一驚~~ xD
這才發現到,打爐石還可加減補救一下我的台語,打爐石相當有意義啊!!
不過還有好多張真是聽了八百遍我也學不起來,想問人也難… 冏
例如那個鍊金術師,會說什麼王品感動之類的,聽不太清楚,
想拋磚引玉一下,能否請各位高手整理一下這遊戲的所有台語語音&其意思呢?
我想應該也有不少人跟我一樣台語有困難的吧~~ xD
--
推
11/05 22:36,
11/05 22:36
推
11/05 22:37,
11/05 22:37
→
11/05 22:37,
11/05 22:37
→
11/05 22:38,
11/05 22:38
→
11/05 22:38,
11/05 22:38
→
11/05 22:38,
11/05 22:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.59.164
→
01/30 11:26, , 1F
01/30 11:26, 1F
推
01/30 11:28, , 2F
01/30 11:28, 2F
推
01/30 11:32, , 3F
01/30 11:32, 3F
推
01/30 11:32, , 4F
01/30 11:32, 4F
推
01/30 11:32, , 5F
01/30 11:32, 5F
→
01/30 11:33, , 6F
01/30 11:33, 6F
→
01/30 11:33, , 7F
01/30 11:33, 7F
推
01/30 11:35, , 8F
01/30 11:35, 8F
→
01/30 11:35, , 9F
01/30 11:35, 9F
推
01/30 11:38, , 10F
01/30 11:38, 10F
推
01/30 11:39, , 11F
01/30 11:39, 11F
→
01/30 11:39, , 12F
01/30 11:39, 12F
推
01/30 11:39, , 13F
01/30 11:39, 13F
→
01/30 11:40, , 14F
01/30 11:40, 14F
→
01/30 11:41, , 15F
01/30 11:41, 15F
→
01/30 11:42, , 16F
01/30 11:42, 16F
推
01/30 11:44, , 17F
01/30 11:44, 17F
推
01/30 11:48, , 18F
01/30 11:48, 18F
→
01/30 11:48, , 19F
01/30 11:48, 19F
推
01/30 11:49, , 20F
01/30 11:49, 20F
→
01/30 11:50, , 21F
01/30 11:50, 21F
推
01/30 11:50, , 22F
01/30 11:50, 22F
→
01/30 11:51, , 23F
01/30 11:51, 23F
→
01/30 11:52, , 24F
01/30 11:52, 24F
推
01/30 11:53, , 25F
01/30 11:53, 25F
→
01/30 11:53, , 26F
01/30 11:53, 26F
推
01/30 11:53, , 27F
01/30 11:53, 27F
→
01/30 11:54, , 28F
01/30 11:54, 28F
推
01/30 11:55, , 29F
01/30 11:55, 29F
推
01/30 11:57, , 30F
01/30 11:57, 30F
推
01/30 11:59, , 31F
01/30 11:59, 31F
推
01/30 12:01, , 32F
01/30 12:01, 32F
還有 34 則推文
推
01/30 13:18, , 67F
01/30 13:18, 67F
→
01/30 13:18, , 68F
01/30 13:18, 68F
→
01/30 13:20, , 69F
01/30 13:20, 69F
→
01/30 13:20, , 70F
01/30 13:20, 70F
推
01/30 13:27, , 71F
01/30 13:27, 71F
推
01/30 13:40, , 72F
01/30 13:40, 72F
→
01/30 13:41, , 73F
01/30 13:41, 73F
推
01/30 13:56, , 74F
01/30 13:56, 74F
推
01/30 13:58, , 75F
01/30 13:58, 75F
推
01/30 14:16, , 76F
01/30 14:16, 76F
→
01/30 14:40, , 77F
01/30 14:40, 77F
推
01/30 14:56, , 78F
01/30 14:56, 78F
推
01/30 15:16, , 79F
01/30 15:16, 79F
推
01/30 15:22, , 80F
01/30 15:22, 80F
推
01/30 15:26, , 81F
01/30 15:26, 81F
推
01/30 15:31, , 82F
01/30 15:31, 82F
推
01/30 16:07, , 83F
01/30 16:07, 83F
推
01/30 16:17, , 84F
01/30 16:17, 84F
推
01/30 16:25, , 85F
01/30 16:25, 85F
推
01/30 16:54, , 86F
01/30 16:54, 86F
→
01/30 17:08, , 87F
01/30 17:08, 87F
推
01/30 17:23, , 88F
01/30 17:23, 88F
→
01/30 17:25, , 89F
01/30 17:25, 89F
→
01/30 17:34, , 90F
01/30 17:34, 90F
推
01/30 17:39, , 91F
01/30 17:39, 91F
推
01/30 17:53, , 92F
01/30 17:53, 92F
推
01/30 18:07, , 93F
01/30 18:07, 93F
推
01/30 18:38, , 94F
01/30 18:38, 94F
推
01/30 18:45, , 95F
01/30 18:45, 95F
推
01/30 18:55, , 96F
01/30 18:55, 96F
→
01/30 20:14, , 97F
01/30 20:14, 97F
推
01/30 23:15, , 98F
01/30 23:15, 98F
推
01/31 00:10, , 99F
01/31 00:10, 99F
→
01/31 00:11, , 100F
01/31 00:11, 100F
推
01/31 00:41, , 101F
01/31 00:41, 101F
推
01/31 01:45, , 102F
01/31 01:45, 102F
→
01/31 01:45, , 103F
01/31 01:45, 103F
推
01/31 18:44, , 104F
01/31 18:44, 104F
推
01/31 21:20, , 105F
01/31 21:20, 105F
推
02/01 05:40, , 106F
02/01 05:40, 106F