[閒聊] 大破出來面對

看板Hayate作者 (Mr.絲襪)時間13年前 (2010/11/28 11:09), 編輯推噓26(26013)
留言39則, 24人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
雖然單行23+24才剛出不久 25可能得等三個月後 不過身為台日版雙收的讀者 想說還是先來問清楚... 關於25卷的第7話的ルカ 目前有打算怎麼翻嗎? 因為要是出現璐什麼碗糕的話 我可能會棄收台版就是...(笑) 大家的意見呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.15.94

11/28 11:22, , 1F
路卡
11/28 11:22, 1F

11/28 11:28, , 2F
應該會是 璐珈 吧???
11/28 11:28, 2F

11/28 11:51, , 3F
絲襪你棄收的機率挺高的....
11/28 11:51, 3F

11/28 12:56, , 4F
流歌
11/28 12:56, 4F

11/28 12:59, , 5F
璐珈是日文有問題會翻出那種東西...
11/28 12:59, 5F

11/28 12:59, , 6F
如果尖端出那種東西我可能會燒書吧(攤手)
11/28 12:59, 6F

11/28 13:06, , 7F
巡音
11/28 13:06, 7F

11/28 13:41, , 8F
可以去問問看大破 XD
11/28 13:41, 8F

11/28 13:58, , 9F
大破快出來啊( ̄ー ̄;)
11/28 13:58, 9F

11/28 15:29, , 10F
水球或寫信比較快吧,絲襪大?
11/28 15:29, 10F

11/28 16:12, , 11F
說不定都翻完了...
11/28 16:12, 11F

11/28 16:31, , 12F
翻得不滿意就靠腦內轉譯吧!(誤XD)
11/28 16:31, 12F

11/28 16:45, , 13F
瑠香 瑠夏 瑠花 溜嫁 溜蚊 留課 留家 留香 縷香 滷香
11/28 16:45, 13F

11/28 17:09, , 14F
流歌、流華。
11/28 17:09, 14F

11/28 18:20, , 15F
琉歌
11/28 18:20, 15F

11/28 18:43, , 16F
露佳(超大誤)
11/28 18:43, 16F

11/28 22:56, , 17F
說實話,除非作者有設定漢字,不然翻成啥每個人都有意見吧
11/28 22:56, 17F

11/28 23:27, , 18F
作者都沒寫漢字上去了 不知道翻怎樣你才會滿意?
11/28 23:27, 18F

11/28 23:56, , 19F
綠卡!
11/28 23:56, 19F

11/28 23:57, , 20F
嘛 基本上日本人不會把ルカ寫成璐珈...
11/28 23:57, 20F

11/28 23:57, , 21F
偏偏某個漢化組又這樣翻 我不希望看到錯誤的翻譯 僅此
11/28 23:57, 21F

11/29 00:39, , 22F
我比較想知道應該要翻成怎樣比較有原味...
11/29 00:39, 22F

11/29 00:40, , 23F
尤其是這種沒有漢字的 翻譯到底該怎麼辦= =?
11/29 00:40, 23F

11/29 00:46, , 24F
flamer大 人家是ka 翻成珈(家) 你覺得對嗎?
11/29 00:46, 24F

11/29 00:47, , 25F
我純粹是指出翻譯錯誤...
11/29 00:47, 25F

11/29 00:48, , 26F
話說上面那個瑠夏我很喜歡www
11/29 00:48, 26F

11/29 00:49, , 27F
我是覺得應該要按照對應的訓讀翻啦...不過好像也有直接用
11/29 00:49, 27F

11/29 00:50, , 28F
中文近似音翻過去的
11/29 00:50, 28F

11/29 01:05, , 29F
我覺得翻成路嘉不錯 路嘉~咦? 路嘉~(心)
11/29 01:05, 29F

11/29 01:33, , 30F
嚕喀XD
11/29 01:33, 30F

11/29 08:30, , 31F
露卡
11/29 08:30, 31F

11/29 16:39, , 32F
朴璐(ロ)美
11/29 16:39, 32F

11/29 20:55, , 33F
有問題的是露吧 我的日文IME說珈可以發KA
11/29 20:55, 33F

11/29 20:57, , 34F
我個人比較喜歡流歌或瑠香
11/29 20:57, 34F

11/29 22:17, , 35F
一般不會這樣用... 我問過好幾個日本人了orz
11/29 22:17, 35F

11/29 22:23, , 36F
不過那個璐本身也有問題就是...
11/29 22:23, 36F

11/30 04:21, , 37F
話說回來當初用"流歌"二字是真的取巡音那個ルカ來翻的嗎XD
11/30 04:21, 37F

11/30 04:22, , 38F
因為現在看起來似乎是個歪打正著..(正好這個ルカ也是歌星)
11/30 04:22, 38F

11/30 23:08, , 39F
婁香
11/30 23:08, 39F
文章代碼(AID): #1CySVVM7 (Hayate)
文章代碼(AID): #1CySVVM7 (Hayate)