Re: [討論] 俄羅斯沒死刑,算人權大國嗎?

看板HatePolitics作者 (這世上還是有正義吧?)時間1月前 (2024/03/25 17:24), 1月前編輯推噓3(4115)
留言20則, 3人參與, 1月前最新討論串2/4 (看更多)
今天最後的扣打。 按照李茂生的標準,答案是肯定的。 那次羅瑩雪槍斃六個死刑犯,李茂生說: "巴基斯坦比台灣還有人權,因為巴基斯坦沒有執行死刑,台灣卻執行了六個死刑" 所以按照李茂生的說法,只要是不執行死刑的國家, 包括動私刑、榮譽處決、把死刑犯丟上戰場當砲灰等等,統統都比 馬政府與羅瑩雪的法務部"有人權"... 大家覺得李茂生這句話有道理嗎? 我個人的意見只有一個: 茂生是白癡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1711358661.A.054.html ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 17:25:14

03/25 17:25, 1月前 , 1F
俄羅斯死刑犯早被普丁送到戰爭前線
03/25 17:25, 1F

03/25 17:25, 1月前 , 2F
當砲灰
03/25 17:25, 2F
所以我說李茂生是白癡啊. ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 17:26:06

03/25 17:31, 1月前 , 3F
好了啦尚市長
03/25 17:31, 3F
我補一個小八卦: 李茂生讀的傅柯,居然是"上海人民出版社譯本": https://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/hermes/ir/re/26525/hogaku0130100850.pdf 這個人的水準到底差到啥地步啊? ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 17:35:15

03/25 17:47, 1月前 , 4F
讀譯本怎麼了嗎?
03/25 17:47, 4F
問題在於,這篇是他的期刊論文啊! 他的期刊論文裡面的參考書目,居然是簡體字版的傅柯, 那代表他根本不通法文原典啊!!!!!!! 這樣你懂我的意思了吧? ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 17:48:32

03/25 17:50, 1月前 , 5F
沒有人規定期刊論文參考書目一定要原文
03/25 17:50, 5F

03/25 17:51, 1月前 , 6F
我相信在日本這種翻譯大國 更是如此
03/25 17:51, 6F
問題是他在日本期刊居然用中國譯本,這代表他不通真正的法文原典, 對吧? 我有沒有說錯呢? 一個教法國哲學的人不通法文原典,這很嚴重吧! holyhelm請先撇除對我個人的偏見,你真的不覺得這問題很大嗎? ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 17:58:31

03/25 18:21, 1月前 , 7F
以知識的傳遞而言 這真的不是甚麼問題
03/25 18:21, 7F

03/25 18:21, 1月前 , 8F
以醫學而言 學習西醫 讀不了原文書的多
03/25 18:21, 8F

03/25 18:22, 1月前 , 9F
著。日本人就是最好的例子 但是他們的
03/25 18:22, 9F

03/25 18:22, 1月前 , 10F
翻譯產業夠強 讀譯本也能學得嚇嚇叫
03/25 18:22, 10F

03/25 18:22, 1月前 , 11F
奇怪 尚市長自己不就做翻譯做出版的
03/25 18:22, 11F

03/25 18:22, 1月前 , 12F
怎麼連翻譯最重要的精神都貶低成如此?
03/25 18:22, 12F
你真的不懂耶,做研究必須要懂原典才行,翻譯永遠不可能取代原典, 因為翻譯是譯者重新詮釋過的東西,等於是又隔了一手, 所以一般的學術都強調原典重要性,這跟翻譯作為知識傳遞是完全不一樣的啊! 你真的完全不懂耶!!!!!!!!! 我自己做日本學術書,日本學者連楔形文字都要懂原典, 法文原典就更不要說了好不好? 我從來沒有聽說過研究法國哲學看中文書的,只有李茂生這種咖洨這樣搞... ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 20:14:44

03/25 20:26, 1月前 , 13F
尚市長自己要貶低自己的專業 我沒意見
03/25 20:26, 13F

03/25 20:28, 1月前 , 14F
玩數學的、玩資訊的、玩各種學問的,原
03/25 20:28, 14F

03/25 20:28, 1月前 , 15F
文原典早就不是重點所在。
03/25 20:28, 15F
對我們文史哲學而言,原典是必要的,你完全不能理解,我也沒辦法. ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 20:28:45

03/25 20:28, 1月前 , 16F
除非你要談「文學」 那當然會有差。
03/25 20:28, 16F
所以讀哲學,原典不重要? 我會昏倒... ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 20:29:08

03/25 20:33, 1月前 , 17F
哲學這種說理的東西 如果過了幾百年還是
03/25 20:33, 17F

03/25 20:33, 1月前 , 18F
只能看原典的話 那不如不要玩了 XD
03/25 20:33, 18F
我真的會昏倒,你完全不知道哲學的原典有多重要... 隔行如隔山,請不要講這種會貽笑大方的話好嗎? 你不知道亞里斯多德哲學的原典問題,在哲學史上是一門重要研究題目嗎? 好吧,這個問題就請你明年看我跟富察做的"世界哲學史"第一冊了, 不過我不保證你能看得懂... ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 20:35:49

03/25 21:21, 1月前 , 19F
你的世界哲學史又不是原文 你幹嘛推薦
03/25 21:21, 19F

03/25 21:21, 1月前 , 20F
給我你眼中的垃圾啊?
03/25 21:21, 20F
那你可以直接去日亞買原文書,我不反對唷. ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/25/2024 23:31:02
文章代碼(AID): #1c0KB51K (HatePolitics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1c0KB51K (HatePolitics)