[討論] Missile到底要怎樣翻譯?
如題
本肥仔剛好人在美帝國
問了一下身邊的美國同事這個單字的意思
答案不會差太多 都是指攻擊性武器
也不知為何會有投擲物或是拋射物這種解釋
全然沒有這個意思啊
奇怪,還是美國人的英文程度那麼爛
需要台灣人幫忙擴充含義
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 172.56.28.251 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1704821006.A.76C.html
→
01/10 01:24,
4月前
, 1F
01/10 01:24, 1F
推
01/10 01:24,
4月前
, 2F
01/10 01:24, 2F
→
01/10 01:24,
4月前
, 3F
01/10 01:24, 3F
→
01/10 01:24,
4月前
, 4F
01/10 01:24, 4F
推
01/10 01:25,
4月前
, 5F
01/10 01:25, 5F
→
01/10 01:26,
4月前
, 6F
01/10 01:26, 6F
→
01/10 01:26,
4月前
, 7F
01/10 01:26, 7F
→
01/10 01:27,
4月前
, 8F
01/10 01:27, 8F
→
01/10 01:27,
4月前
, 9F
01/10 01:27, 9F
→
01/10 01:28,
4月前
, 10F
01/10 01:28, 10F
→
01/10 01:28,
4月前
, 11F
01/10 01:28, 11F
→
01/10 01:28,
4月前
, 12F
01/10 01:28, 12F
→
01/10 01:29,
4月前
, 13F
01/10 01:29, 13F
推
01/10 01:29,
4月前
, 14F
01/10 01:29, 14F
推
01/10 01:30,
4月前
, 15F
01/10 01:30, 15F
→
01/10 01:30,
4月前
, 16F
01/10 01:30, 16F
推
01/10 01:30,
4月前
, 17F
01/10 01:30, 17F
推
01/10 01:32,
4月前
, 18F
01/10 01:32, 18F
→
01/10 01:34,
4月前
, 19F
01/10 01:34, 19F
→
01/10 01:34,
4月前
, 20F
01/10 01:34, 20F
→
01/10 01:34,
4月前
, 21F
01/10 01:34, 21F
→
01/10 01:34,
4月前
, 22F
01/10 01:34, 22F
→
01/10 01:35,
4月前
, 23F
01/10 01:35, 23F
→
01/10 01:36,
4月前
, 24F
01/10 01:36, 24F
公平地講,用詞錯誤,不應該誤植成飛彈
況且上次真實的飛彈飛過去也沒有警報啊
推
01/10 01:38,
4月前
, 25F
01/10 01:38, 25F
→
01/10 01:38,
4月前
, 26F
01/10 01:38, 26F
→
01/10 01:38,
4月前
, 27F
01/10 01:38, 27F
→
01/10 01:39,
4月前
, 28F
01/10 01:39, 28F
→
01/10 01:39,
4月前
, 29F
01/10 01:39, 29F
推
01/10 01:39,
4月前
, 30F
01/10 01:39, 30F
→
01/10 01:39,
4月前
, 31F
01/10 01:39, 31F
→
01/10 01:39,
4月前
, 32F
01/10 01:39, 32F
→
01/10 01:39,
4月前
, 33F
01/10 01:39, 33F
→
01/10 01:40,
4月前
, 34F
01/10 01:40, 34F
→
01/10 01:40,
4月前
, 35F
01/10 01:40, 35F
→
01/10 01:41,
4月前
, 36F
01/10 01:41, 36F
推
01/10 01:42,
4月前
, 37F
01/10 01:42, 37F
→
01/10 01:42,
4月前
, 38F
01/10 01:42, 38F
還有 30 則推文
還有 3 段內文
→
01/10 01:52,
4月前
, 69F
01/10 01:52, 69F
→
01/10 01:52,
4月前
, 70F
01/10 01:52, 70F
→
01/10 01:52,
4月前
, 71F
01/10 01:52, 71F
→
01/10 01:53,
4月前
, 72F
01/10 01:53, 72F
→
01/10 01:53,
4月前
, 73F
01/10 01:53, 73F
→
01/10 01:53,
4月前
, 74F
01/10 01:53, 74F
→
01/10 01:54,
4月前
, 75F
01/10 01:54, 75F
※ 編輯: abscented (172.56.28.135 美國), 01/10/2024 01:55:13
→
01/10 01:54,
4月前
, 76F
01/10 01:54, 76F
→
01/10 01:54,
4月前
, 77F
01/10 01:54, 77F
→
01/10 01:54,
4月前
, 78F
01/10 01:54, 78F
推
01/10 02:13,
4月前
, 79F
01/10 02:13, 79F
推
01/10 02:29,
4月前
, 80F
01/10 02:29, 80F
→
01/10 02:29,
4月前
, 81F
01/10 02:29, 81F
→
01/10 02:35,
4月前
, 82F
01/10 02:35, 82F
推
01/10 03:00,
4月前
, 83F
01/10 03:00, 83F
→
01/10 03:05,
4月前
, 84F
01/10 03:05, 84F
→
01/10 03:05,
4月前
, 85F
01/10 03:05, 85F
→
01/10 03:08,
4月前
, 86F
01/10 03:08, 86F
→
01/10 03:08,
4月前
, 87F
01/10 03:08, 87F
→
01/10 03:08,
4月前
, 88F
01/10 03:08, 88F
→
01/10 03:08,
4月前
, 89F
01/10 03:08, 89F
→
01/10 03:08,
4月前
, 90F
01/10 03:08, 90F
真的好笑的國軍…
→
01/10 03:20,
4月前
, 91F
01/10 03:20, 91F
※ 編輯: abscented (172.56.28.23 美國), 01/10/2024 03:47:15
推
01/10 04:26,
4月前
, 92F
01/10 04:26, 92F
→
01/10 04:26,
4月前
, 93F
01/10 04:26, 93F
推
01/10 05:08,
4月前
, 94F
01/10 05:08, 94F
空襲警報啊
※ 編輯: abscented (172.56.28.83 美國), 01/10/2024 05:18:39
→
01/10 05:37,
4月前
, 95F
01/10 05:37, 95F
看你要聽誰的定義,衛星党的定義當然是,美國當然不是;反過來,飛彈党說不是,美國
卻說是,懂了嗎
※ 編輯: abscented (172.56.28.199 美國), 01/10/2024 05:44:52
噓
01/10 06:32,
4月前
, 96F
01/10 06:32, 96F
→
01/10 06:32,
4月前
, 97F
01/10 06:32, 97F
→
01/10 06:33,
4月前
, 98F
01/10 06:33, 98F
推
01/10 07:06,
4月前
, 99F
01/10 07:06, 99F
噓
01/10 08:58,
4月前
, 100F
01/10 08:58, 100F
→
01/10 08:59,
4月前
, 101F
01/10 08:59, 101F
→
01/10 11:31,
4月前
, 102F
01/10 11:31, 102F
推
01/10 12:37,
4月前
, 103F
01/10 12:37, 103F