[心得] 國境之南、太陽之西
"挪威的森林" 是我讀的第一本村上春樹的書
"國境之南、太陽之西" 則是第二本
這兩本讓我後來陸續讀了四十本左右的村上作品
可是,這兩本始終是我的最愛,地位無以撼動
若滿分是十分,村上的幾本作品本能得八分的話
這兩本書必須例外破表到十五分才行
這兩本孰高孰低難以判定
"挪威的森林" 談到青春與死與愛情,創造了一張繁複的大網絡
"國境之南、太陽之西" 關於中年危機,是一段綿長的隱喻之歌
我有時候較喜歡挪威,有時候較喜歡國境
而今天我想重翻的是國境
以下為個人心得,不想受影響的人請跳過,不過我想很多人的看法都差不多
國境之南 代表現實世界,是童年時我們憧憬嚮往的成人世界
甚至,是我們在高中、大學就讀時,殷切規劃期盼的未來世界
可是,等到出了社會,才發現 "不過就這樣而已嘛,真讓人失望!"
太陽之西 則代表夢想世界,那位生活一成不變的西伯利亞農人
其實與千里之外資本社會各國的中產階級,面對著相同處境;
如果哪一天,對現實的容忍啪一聲地死掉了
忽然想追尋夢想世界(太陽之西),等著的也許只有毀滅
"國境之南"也許有些什麼,"太陽之西"也許什麼都沒有
島本象徵著阿始的夢,是太陽之西般的存在
面對(不切實際的)夢想,要不全然擁抱,要不徹底扼殺
倘若卡在不上不下的中間地帶,只是徒感痛苦而已
這也就是所謂 "在中間性的東西不存在的地方,中間也不存在"
要不全有,要不全無;非生,即死
"Pretend you are happy when you are blue. It isn't very hard to do."
這歌詞說的,便是失去夢想、身處社會框架的人,所面對的處境
想對外維持五子登科,不斷向上爬,在親友、老同學前表現出快樂成功,並不困難
但內心是否真的快樂,倒又是另一回事了
沙漠也是一個讓我魂牽夢縈的意象,是一切的主宰者
書的封面寫道:"在靜寂的雨夜,一個你無論如何也無法忘懷的人來到你的屋前。敲門聲
響起,你忽然想起沙漠的事。萬物都在那裡生長,你說,然而真正存活的只有沙漠本身"
這段話我每次讀到都泫然欲泣。
沙漠象徵人世一切的虛無,也就是 "青山依舊在,幾度夕陽紅"
不管身處國境之南,不管嚮往太陽之西,都無所謂
就算無論如何也無法忘懷的人來到屋前,也無所謂
反正人生一切摯愛終歸煙滅,再多榮華轉眼成空,留下的只有沙漠而已
所以封面的這句話是想安慰、告訴自己:再愛都沒有意義,不開門也無所謂
國境之南、太陽之西這本小說,在我心中剖出一道大裂口
讓我像個瘋狂的農夫朝太陽之西走去,也許走到生,也許走到死
最後在沙漠中渺茫消逝,世界"full of sound and fury, signifying nothing"
每個人愛過恨過,然後徹底消逝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.123.75
推
10/15 17:00, , 1F
10/15 17:00, 1F
→
10/15 17:44, , 2F
10/15 17:44, 2F
推
10/15 18:40, , 3F
10/15 18:40, 3F
推
10/15 23:21, , 4F
10/15 23:21, 4F
推
10/16 00:01, , 5F
10/16 00:01, 5F
推
10/16 09:55, , 6F
10/16 09:55, 6F
推
10/16 10:13, , 7F
10/16 10:13, 7F
推
10/16 10:23, , 8F
10/16 10:23, 8F
推
10/16 11:04, , 9F
10/16 11:04, 9F
→
10/16 12:55, , 10F
10/16 12:55, 10F
→
10/16 13:43, , 11F
10/16 13:43, 11F
推
10/16 17:09, , 12F
10/16 17:09, 12F
→
10/16 18:30, , 13F
10/16 18:30, 13F
推
10/16 20:51, , 14F
10/16 20:51, 14F
推
10/16 20:56, , 15F
10/16 20:56, 15F
→
10/16 20:57, , 16F
10/16 20:57, 16F
推
10/17 00:22, , 17F
10/17 00:22, 17F
推
10/18 09:39, , 18F
10/18 09:39, 18F
推
10/18 10:17, , 19F
10/18 10:17, 19F
→
10/18 10:17, , 20F
10/18 10:17, 20F
→
10/18 10:18, , 21F
10/18 10:18, 21F
→
10/18 10:18, , 22F
10/18 10:18, 22F
→
10/18 10:19, , 23F
10/18 10:19, 23F
→
10/18 10:20, , 24F
10/18 10:20, 24F
→
10/18 10:27, , 25F
10/18 10:27, 25F
→
10/18 16:28, , 26F
10/18 16:28, 26F
→
10/18 16:29, , 27F
10/18 16:29, 27F
→
10/18 16:30, , 28F
10/18 16:30, 28F
推
10/18 18:02, , 29F
10/18 18:02, 29F
→
10/18 18:04, , 30F
10/18 18:04, 30F
→
10/18 18:05, , 31F
10/18 18:05, 31F
→
10/19 11:39, , 32F
10/19 11:39, 32F
推
10/19 12:14, , 33F
10/19 12:14, 33F
→
10/19 20:42, , 34F
10/19 20:42, 34F
推
10/19 21:06, , 35F
10/19 21:06, 35F
→
10/19 21:08, , 36F
10/19 21:08, 36F
→
10/19 21:09, , 37F
10/19 21:09, 37F
→
10/19 21:09, , 38F
10/19 21:09, 38F
→
10/19 21:10, , 39F
10/19 21:10, 39F
推
10/20 23:43, , 40F
10/20 23:43, 40F
→
10/20 23:45, , 41F
10/20 23:45, 41F
→
10/20 23:46, , 42F
10/20 23:46, 42F
→
10/20 23:47, , 43F
10/20 23:47, 43F
→
10/20 23:48, , 44F
10/20 23:48, 44F
推
10/21 15:54, , 45F
10/21 15:54, 45F
→
10/21 15:55, , 46F
10/21 15:55, 46F
→
10/21 15:55, , 47F
10/21 15:55, 47F
→
10/21 18:21, , 48F
10/21 18:21, 48F
推
10/28 16:10, , 49F
10/28 16:10, 49F
推
10/28 23:05, , 50F
10/28 23:05, 50F
推
11/04 17:19, , 51F
11/04 17:19, 51F
討論串 (同標題文章)