Re: [請益] 關於村上作品的一些小問題

看板HarukiMuraka作者 (Plein d'Amour)時間18年前 (2006/04/13 14:22), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《nin64 (Gary)》之銘言: : 我看<遇見百分百女孩>前面的序, : 提到一個讀者他很仔細研究<午後的最後一片草坪>, : 想知道女兒去哪了... : 有點好奇村上的作品原來是這樣看嗎? : 就是暗藏線索讓讀者去找出未透露的一些事情這樣... 其實我覺得很多作品...(好像是日本的居多?) 多多少少都會隱匿一部分的面向... 例如:凌波零跟碇真嗣的血緣(劇情轉折用), 赤木律子和其母跟碇源堂的關係(我記得這個不明顯吧!?)等等... 可能原因: 在一個完整的小說世界構成時 其中的角色應該都有豐富的個性和過去 但是在作者構成故事時 不一定會完整地呈現一個人物的全部 就好像電影的鏡頭不可能照到佈景的每一處 這個部份可以給我們許多想像推敲的樂趣 (也可以給跨媒體作品不斷污錢的理由) 可能原因二: 村上常常用一些生活化的題材 這在日本人(或可能東京人)看來 是覺得很切身 有親切感 就像台北人看到蔡明亮的愛情萬歲..或是不知道哪裡人(知道的請補)看到天邊一朵雲 [搬到台灣偏偏很異國] 就像"七星"可能很村上... 但是以國產菸來說就等於"長壽"... "196x的學運"可能很村上... 但是"民國七十年的黨外運動"可能就沒那麼浪漫 (所以簡單來說那應該不算隱匿 而是知道的人自然知道) 這對讀者就有一點兩難了... 到底是以外國人的眼光來誤解... 還是假裝自己是日本人而會心呢!? XD -- 就像說到摩天大樓...我的青春絕對會指向一棟紅色的 而不是有一顆球的 是故台灣的直子也可以住在台中......( 最好不要深究為什麼...XD ) -- "村上的部屋",就是讀過姓"村上"的人寫的書的人,小聚的房間... 村上感覺板"村上的部屋"(mknoheya)/批踢踢實業坊[ptt.csie.ntu.edu.tw] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.94.77 ※ 編輯: zero 來自: 59.104.94.77 (04/13 14:57)

04/14 22:21, , 1F
很好的解釋,相當感謝喔:)
04/14 22:21, 1F

04/23 10:47, , 2F
這推論我喜歡!
04/23 10:47, 2F

05/15 11:35, , 3F
我知道龍虎塔在哪裡了...高雄蓮池潭!!
05/15 11:35, 3F
文章代碼(AID): #14FUuBXz (HarukiMuraka)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14FUuBXz (HarukiMuraka)