[有希] 「長門有希の100冊」中譯本書目
關於「長門有希の100冊」,已經是很久以前的話題了……版上也找得到舊文。只是
自己想利用暑假的閒暇時間,想考考自己找資料的能力而已,一方面也想看看自己讀過
這份書單裡的幾本書。最後的成果就是這份簡短的書目,貼上來供大家茶餘飯後參考參
考。至於長門在動畫中閱覽過,而100冊中沒有的書,暫時從略。
使用之網路資源:博客來、金石堂、台灣大學圖書館網際協尋系統、中央圖書館、
北京大學圖書館、google大神……以及書店中的偶然發現。
(非常感謝Stopper版友的舊文,本文實是在他的基礎上稍作補充的罷了。)
以下為「長門有希の100冊」中譯本書目。編號依照原書目,一書有多種譯本時,選
擇一到三種並列,依年份新舊排序,作者原文姓名僅附於第一種內。本書目如有遺漏、
錯誤,還請不吝告知。
(書目原文:http://d.hatena.ne.jp/CAX/20060417/nagatoyuki)
1. 艾勒里.昆恩(Ellery Queen)著,林淑琴譯,《希臘棺材的秘密》,台北:臉譜,
2004。
4. 有栖川有栖著,卡絜譯,《雙頭惡魔》,台北:小知堂,2007。
5. 京極夏彥著,林哲逸譯,《魍魎之匣》(2冊),台北:獨步,2007。
京極夏彥著,姚巧梅譯,《魍魎之匣》(2冊),台北:時報,1999。
16.約翰.狄克森.卡爾(John Dickson Carr)著,翁裕庭譯,《三口棺材》,台北:
臉譜,2005。
約翰.狄克遜.卡爾著,翁裕庭譯,《三口棺材》,台北:遠流,2001。
19.羅伯特.吉.索耶(Robert J. Sawyer)著,陳志娟譯,《終極實驗》,北京:人民
文學,2004。
21.黑格爾(G. W. F. Hegel)著,賀麟、王玖興譯,《精神現象學》(2冊),北京:
商務,1979。
22.李察.霍爾(Richard Hull)著,薛絢譯,《謀殺我姑媽》,台北:遠流,2006。
25.綾辻行人著,洪韶英譯,《殺人十角館》,台北:皇冠,2006。
28.賽門.辛(Simon Singh)著,劉燕芬譯,《碼書:編碼與解碼的戰爭》,台北:台
灣商務,2000。
30.東野圭吾著,林依俐譯,《名偵探的守則》,台北:全力,2007。
31.森博嗣著,劉華珍譯,《有限與微小的麵包》(2冊),台北:尖端,2006。
34.村上春樹著,賴明珠譯,《舞.舞.舞》(2冊),台北:時報,1996。
35.清涼院流水著,陳惠莉譯,《JOKER舊約偵探神話.清》,台北:尖端,2006。
清涼院流水著,陳惠莉譯,《JOKER舊約偵探神話.涼》,台北:尖端,2006。
36.何淑貞校注,《新編抱朴子.外篇》,台北:國立編譯館,2002。
何淑貞校注,《新編抱朴子.內篇》,台北:國立編譯館,2002。
陳飛龍註譯,《抱朴子外篇今註今譯》,台北:台灣商務,2002。
陳飛龍註譯,《抱朴子內篇今註今譯》,台北:台灣商務,2001。
40.艾西莫夫(Isaac Asimov)著,姜慶堯譯,《鋼穴》(2冊),台北:漢聲,1995。
42.荷馬(Homer)著,羅念生、王煥生譯,《伊利亞特》,台北:貓頭鷹,2000。
荷馬著,鄧欣揚譯,《伊利亞德》,中和:書華,1993。
荷馬著,曹鴻昭譯,《伊利亞圍城記》,台北:聯經,1985。
44.S. S. 范達因(S. S. Van Dine)著,祁霖編譯,《主教殺人事件》,中和:偵查
館,2006。
范達因著,沈雲驄譯,《主教殺人事件》,台北:臉譜,1998。
范.達因著,段渺仙譯,《主教謀殺案》,台北:星光,1995。
46.法蘭西斯.艾爾斯(Francis Iles)著,鄭秀美譯,《殺妻:不著痕跡,狠毒醫生
的專業殺人手法》,台北:輕舟,2003。
法蘭西斯.艾爾斯著,鄭秀美譯,《殺意》,台北:星光,1995。
56.約翰.溫德姆(John Wyndham)著,魏惠琴譯,《三尖樹時代》,成都:四川科學
技術出版社,2006。
約翰.溫達哈姆著,葉振聲譯,《侵略地球的齒裂植物》,高雄:大眾書局,1978。
59.舞城王太郎著,涂愫云譯,《黑暗中的孩子》,台北:尖端,2006。
60.普魯斯特(Marcel Proust)著,周克希譯,《追憶似水年華》(預計全14冊,現出
2冊),台北:時報,2004-。
普魯斯特著,李恒基、徐繼曾等譯,《追憶似水年華》(7冊),台北:聯經,1992。
61.杜思妥也夫斯基(Fyodor Dostoyevsky)著,臧仲倫譯,《卡拉馬助夫兄弟們》
(2冊),台北:聯經,2004。
杜斯妥也夫斯基著,耿濟之譯,《卡拉馬助夫兄弟們》(2冊),新店:桂冠,2004。
杜斯妥也夫斯基著,榮如德譯,《卡拉馬佐夫兄弟》(2冊),台北:貓頭鷹,2000。
67.G.K.卻斯特頓(Gilbert K. Chesterton)著,景翔譯,《布朗神父的天真》,台
北:小知堂,2003。
卻斯特頓著,羅若蘋譯,《布朗神父的天真》,台北:遠流,1999。
71.歐森.史考特.卡德(Orson Scott Card)著,許文達譯,《戰爭遊戲》,台北:詠
星藝能,2005。
73.島田莊司著,林敏生譯,《異想天開》,台北:林白,1998。
82.夢野久作著,林敏生譯,《腦髓地獄》,台北:小知堂,2004。
94.丹尼爾.凱斯(Daniel Keyes)著,小知堂編譯組譯,《第5位莎莉》,台北:小知
堂,1995。
95.斯湯達爾(Stendhal)著,黎烈文譯,《紅與黑》,台北:桂冠,1994。
96.逢坂剛著,劉子倩譯,《百舌吶喊的夜晚》,台北:獨步,2006。
99.氷室冴子著,王蘊潔譯,《海潮之聲》,台北:貓巴士,2007。
以上共有中譯本三十部,只占原書目的三成。我個人只讀過四部(28、30、44、67)
;畢竟在下對科幻或推理沒有特別的研究,只是隨意看看而已。
以下是找尋資料時注意到的一些豆知識:
就像「五十音」其實只有四十七個字母一樣,本書目號稱百冊,實際上只有九十七
冊(第85、100冊空缺,第63冊《火星にて大地を想う》被指為虛構書名)。
九十七冊中,日本作者占五十一冊(自行計算得出);中文作者只有晉朝的葛洪一
人而已。
乍看之下每位作者都只選一部,但事實上第46部的作者Francis Iles與第74部的作
者Anthony Berkeley為同一人的不同筆名。
書目所選著作以科幻、奇幻、推理為主,但也很神奇地混入四部西洋文學名著:42
《伊利亞德》、60《追憶似水年華》、61《卡拉馬助夫兄弟們》、95《紅與黑》;還有
黑格爾的名著《精神現象學》(在圖書館翻過,完全理解不能)。其他還有村上春樹
(34)、村上龍(68,未翻譯)的小說等。
除此之外,長門對於人類的歷史似乎毫無興趣;書目中與歷史稍微有點關係的,大
概只有史詩《伊利亞德》了。
30部書中有11部是這一兩年(06、07)在台灣出版(含重出)的;其中大部分是日
本作品。感覺台灣最近翻譯日文書越來越迅速了,相信這份中譯書目的冊數以後還會隨
著時間不斷增加,雖然要全數中文化還是不大可能……。
--
頤和歸來不看園
http://blog.yam.com/qilai
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.198.149
推
08/18 12:02, , 1F
08/18 12:02, 1F
推
08/18 12:10, , 2F
08/18 12:10, 2F
推
08/18 12:21, , 3F
08/18 12:21, 3F
推
08/18 12:44, , 4F
08/18 12:44, 4F
推
08/18 13:31, , 5F
08/18 13:31, 5F
推
08/18 13:36, , 6F
08/18 13:36, 6F
推
08/18 13:45, , 7F
08/18 13:45, 7F
→
08/18 13:46, , 8F
08/18 13:46, 8F
推
08/19 09:05, , 9F
08/19 09:05, 9F
推
08/19 14:05, , 10F
08/19 14:05, 10F
推
08/20 07:33, , 11F
08/20 07:33, 11F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):