[mad]當涼宮八儿匕遇上了keroro軍曹時(中日對照完整版)
真神耶和華涼宮春日 V.S. 沉默的艦隊長門有希
http://0rz.tw/aa1VR http://0rz.tw/511W6
以上參選人名稱由來考證,感謝版上大大熱情贊助
想必大家都知道這場自家人的比賽格外沉重,換各好心情吧
這是到目前為止,我看過的涼宮八儿匕mad最好笑的一個
請留意音樂、歌詞、畫面配合得很好,嘴型也幾乎都有對到
不過怎每次唱到給你果汁時,全部都是奉茶再奉茶的畫面XD
而且每次的人都不同,沒看過這部動畫的人會不會有啥誤解
以為是啥主人跟眾女僕的故事,或是一部過動兒的紀錄片咧
推
10/05 07:41,
10/05 07:41
推
10/05 12:23,
10/05 12:23
你們的要求老師都聽到了,以下為完整版中日對照歌詞翻譯
附上完整版本,花了點時間整理&修改&編輯
足足打了兩個小時剛剛好,中間還給我斷線!
請留意畫面跟歌詞的相關性,看起來會更歡樂
嘴型跟重拍幾乎都有對上,難得一見的好作品
每天不給它都看一次,實在對不起我的涼宮說
有看有推"中秋烤肉烤得好,把妹就能把到老"
君にジュースを買ってあげる
讓我買果汁給妳吧
詞:宮藤官九郎
曲:富澤 タク
編曲:富澤 タク
歌:グループ魂
A段
: 君(きみ)にジュースを買(か)ってあげる
讓我買果汁給妳吧
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧(這段我曾經惡搞過影片,後面接小叮噹的ㄤㄤㄤ)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
: AH サタディナイト (這時出現396,我只能不能同意更多)
AH 週末夜
: (セリフ)
(碎碎念口白,大意就是"晚安,今天..那個..這個我會努力拼了" )
: 今日(きょう)はウキウキ初(はつ)デート (看著八儿匕難掩興奮快步走
今天是緊張興奮的初次約會 結果興奮到把阿虛直接拖著走)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (很稱職的舞團....)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 君にジュースを買ってあげる (畫面轉到阿虛買飲料,還掉一地)
讓我買果汁給妳吧
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (...我結婚時一定請你們來跳)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 月收(げつしゆう)10万(ばん)以下(いか)だけど (396你穿這樣都月收入沒10萬?
雖然月薪不到10萬 那你來我家當女僕好了)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (...你們三個就不用來了)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 君にジュースを買ってあげる (第一次奉茶)
讓我買果汁給妳吧
: 時々(ときどき)暴力(ぼうりょく)ふるうけど (SOS團女子三人組連續技
雖然有時會耍耍暴力 .....沉默的艦隊那下看起來最痛)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (...團長的LOCKing solo)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: たまにジュースを買ってあげる (闖空門還偷幹人家東西吃
偶爾也讓我買果汁給妳 交壞小孩子,拿不到金鐘獎啦)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (鶴屋學姊也來NEW JAZZ SOLO一下)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 食事(しょくじ)は君が払(はら)いなよ (....這根本就是涼宮親口說的吧)
吃飯錢給妳付囉
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (一年五班友情跨刀演出)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 僕(ぼく)はジュースを買ってあげる (第二次奉茶)
讓我買果汁給妳吧
: 恋(こい)ってやっぱり ギブ&テイク (這段我只注意到啦啦隊)
戀愛果然就是要 GIVE AND TAKE(付出與接受回報)
: 求(もと)めてばかりじゃ切(せつ)ないね (我只能說396那段太棒了)
要是只有期待對方付出 那真是很悲哀
: だ‧か‧ら (總覺得重點是在古泉,很像是他會說的話)
所˙以˙說
: 君にジュースを買ってあげる 意
讓我買果汁給妳吧 味
: 君にジュースを買ってあげる 不
讓我買果汁給妳吧 明
: 僕のジュースを半分(はんふん)あげる
我把果汁分一半給妳吧
: 君に たまに 僕のジュースを あ‧げ‧る (這段正是所謂掛羊頭賣狗肉XD
偶爾 分點 我的果汁 給妳吧 應該是"偶爾分點我的吻給妳吧"才對)
偽‧工商時間:396學姊的特典影片,只有DVD版才看的到喔,意者請向SOS團訂購
B段
: 駅(えき)のホームで待(ま)ち合(あ)わせ (原來電腦社長家前面就是車站月台啊
相約在車站的月台ꄠ 筆記ψ-(.__. )>)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (..媲美川劇變臉........)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 君のカバンを持(も)ってあげる
讓我幫妳提皮包吧 (..有羅莉我也會幫忙提皮包的
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ 這段我笑超久...重看N次)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: 座席(ざせき)は僕に譲(ゆず)りなよ! なに座(すわ)ってん だよ!(..配的太好了
把座位讓給我啦! 路人甲幹麼坐在那裡! 那根本就是涼宮)
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (..SOS團球類大活躍
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ ....除了一個人外)
: 僕はカバンを持ってあげる (アムロ,いきます.......)
讓我幫妳提皮包吧뀊
: エレベーターに乗(の)るときは (....好自然的一景)
搭電梯的時候呢
: 僕がボタンを押(お)してあげる (怎覺得背後才有東西在按我?)
讓我幫妳按樓層吧
: そのかわり、
所以說呢 (只是繳個房租跟電費,沒必要搞的像想殺我吧.....)
: 家賃(やちん)とか光熱費(こうねつひ)は全部(ぜんぶ)払ってよ!
房租跟電費全部給妳付啦
: お願(ねが)いしますよ! ごめんなさい!!
我給妳求啦! (先禮後兵的小太妹) 對不起啦!(毫無路用的小俗仔)
: 僕がボタンを押してあげる (這按鈕還真不得了啊..
讓我幫妳按樓層吧 ..連核彈頭都可以發射吧)
: 恋って当然(とうぜん) フィフティフィフティ (以下請注意八儿匕的鬼叫)
戀愛當然就是要 得分得公公平平
: 君に負担(ふたん)をかけないよ
我不會給妳造成負擔的啦 (那眼神剪的跟真的一樣)
: だ‧か‧ら (精采的來了,對的真的太自然了)
所˙以˙說
: 君にジュースを買ってあげる
讓我買果汁給妳吧
: 君にジュースを買ってあげる
讓我買果汁給妳吧
: 僕のジュースを半分あげる
我把果汁分一半給妳吧
: 君に たまに 僕のジュースを あ‧げ‧る (這女人竟然有這種表情..我沒看錯吧)
偶爾 分點 我的果汁 給妳吧
: (セリフ)
(碎碎念口白,念的太快不確定翻的對不對,徵求強者補充翻譯)
: 君にジュースを買ってあげる
讓我買果汁給妳吧
: 君にジュースを買ってあげる (SOS團長裏技)
讓我買果汁給妳吧
: 僕のジュースを半分あげる (一起撐著一隻小雨傘....
我把果汁分一半給妳吧 ...Little Umbrella)
: 君に たまに 僕のジュースを あ‧げ‧る
偶爾 分點 我的果汁 給妳吧
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧ (..最後這個結尾我很喜歡........)
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: HEY!
嘿!
: あんあんあん あんああんあん‧‧‧
ㄤ ㄤ ㄤ ㄤ ㄤㄤ ㄤ
: ありかとうごさいました (終於可以打卡下班了)
非常感謝
有看有推"中秋烤肉烤得好,把妹就能把到老"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.143.211
※ 編輯: comsboy 來自: 203.203.143.211 (10/05 16:10)
推
10/05 16:21, , 1F
10/05 16:21, 1F
推
10/05 16:54, , 2F
10/05 16:54, 2F
推
10/05 17:31, , 3F
10/05 17:31, 3F
推
10/05 17:31, , 4F
10/05 17:31, 4F
推
10/05 18:02, , 5F
10/05 18:02, 5F
推
10/05 18:10, , 6F
10/05 18:10, 6F
推
10/05 18:21, , 7F
10/05 18:21, 7F
推
10/05 18:39, , 8F
10/05 18:39, 8F
推
10/05 18:45, , 9F
10/05 18:45, 9F
推
10/05 18:59, , 10F
10/05 18:59, 10F
推
10/05 19:06, , 11F
10/05 19:06, 11F
推
10/05 19:17, , 12F
10/05 19:17, 12F
推
10/05 19:19, , 13F
10/05 19:19, 13F
推
10/05 19:19, , 14F
10/05 19:19, 14F
推
10/05 19:41, , 15F
10/05 19:41, 15F
推
10/05 19:57, , 16F
10/05 19:57, 16F
→
10/05 20:07, , 17F
10/05 20:07, 17F
推
10/05 20:50, , 18F
10/05 20:50, 18F
推
10/05 21:02, , 19F
10/05 21:02, 19F
※ 編輯: comsboy 來自: 203.203.143.211 (10/05 21:15)
推
10/05 21:15, , 20F
10/05 21:15, 20F
推
10/05 21:31, , 21F
10/05 21:31, 21F
推
10/05 21:36, , 22F
10/05 21:36, 22F
推
10/05 22:07, , 23F
10/05 22:07, 23F
→
10/05 22:17, , 24F
10/05 22:17, 24F
推
10/05 22:17, , 25F
10/05 22:17, 25F
推
10/05 22:29, , 26F
10/05 22:29, 26F
推
10/05 22:54, , 27F
10/05 22:54, 27F
推
10/05 23:11, , 28F
10/05 23:11, 28F
推
10/06 03:46, , 29F
10/06 03:46, 29F
推
10/06 07:50, , 30F
10/06 07:50, 30F
推
10/06 09:47, , 31F
10/06 09:47, 31F
推
10/06 14:16, , 32F
10/06 14:16, 32F