Re: [問題] 老鄧的一個問題

看板HarryPotter作者 (穿越白晝)時間16年前 (2007/11/14 20:34), 編輯推噓3(305)
留言8則, 6人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
另外回答接文的疑問 巫審加碼原文為Wizengamot The Wizard High Court 照理說是巫師高等法庭 所以判斷他應該是音譯@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.249.201

11/14 21:06, , 1F
跟阿茲卡班一樣
11/14 21:06, 1F

11/14 22:34, , 2F
乃哥:我加碼一萬
11/14 22:34, 2F

11/14 22:35, , 3F
原來這個詞是音譯...難怪我一直不解為何審判要加碼!
11/14 22:35, 3F

11/14 22:40, , 4F
XD
11/14 22:40, 4F

11/14 23:36, , 5F
推二樓
11/14 23:36, 5F

11/15 00:07, , 6F
那阿茲卡班的原意是?
11/15 00:07, 6F

11/15 17:41, , 7F
阿茲卡班好像只是虛構名喔?還是真的有現實意義@@?
11/15 17:41, 7F

11/17 20:35, , 8F
其實加碼這名辭,我在英國電影好像有看過……跟法院有關的
11/17 20:35, 8F
文章代碼(AID): #17Ekj6zA (HarryPotter)
文章代碼(AID): #17Ekj6zA (HarryPotter)