Re: [新聞] 法國發行哈利波特系列郵票 哈迷新一波 …

看板HarryPotter作者 (竹筍王子)時間17年前 (2007/03/15 17:44), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《quentin0831 (angel no wings...)》之銘言: : : 哈利波特第七集,也是最後一集的書名終於定了,「Harry Potter and the Deathly : : Hallows」目前暫譯「致命聖靈」,而這一集將是哈利波特在霍格華茲魔法與巫術學 : ^^^^^^^^ : 第一集: 神秘的魔法石 : 第二集: 消失的密室 : 第三集:阿茲卡班的逃犯 : 第四集: 火盃的考驗 : 第五集: 鳳凰會的密令 : 第六集:混血王子的背叛 : 照這個命名模式,第七集的中文命名應該也是不免俗的會給它"的"一下吧!? : : 院的最後一年,該書的出版日期也訂在6月21日發行。而大家最關心的則是第五集電 : : 影「鳳凰會的密令」何時會上映?目前已決定為6月13日。 比較一到六集的書名 英文部分除了第一集原版英國跟美版有不同外 其他都一樣 Harry Potter and the Philosopher's Stone Harry Potter and the Chamber of Secrets Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Harry Potter and the Goblet of Fire Harry Potter and the Order of the Phoenix Harry Potter and the Half-Blood Prince Harry Potter and the Deathly Hallows 從上面可見到從第一集的's 以及第二到第五集的of 都是中文應該翻成"的"的介詞 其實哈利波特每一本的書名都會跟其中一章的標題一樣 這些名稱出現在章標題與書名時台灣的翻譯不同 書名未將and翻出 而且會加字 以下分別列出比較: 章標題 書名(暗色為增加的字) ============== ======================== 魔法石 哈利波特─神秘的魔法石 密室 哈利波特─消失的密室 阿茲卡班的逃犯 哈利波特─阿茲卡班的逃犯 火盃 哈利波特─火盃的考驗 鳳凰會 哈利波特─鳳凰會的密令 混血王子 哈利波特─混血王子的背叛 可以見到章標題除了第三集之外 都沒有將應該有的"的"翻譯出來 而書名除了第三集外 加了原本沒有的"的"以及更是子虛烏有的 形容詞(神秘的,消失的)或是補語(的考驗,的密令,的背叛) 與之相比大陸版與日文版的翻譯就貼近英文許多 以下列出他們的書名(與章標題相同) 大陸版 日本版 ======================== ================================== 哈利波特与魔法石 ハリー・ポッターと賢者の石 哈利波特与密室 ハリー・ポッターと秘密の部屋 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 哈利波特与火焰杯 ハリー・ポッターと炎のゴブレット 哈利波特与凤凰社 ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 哈利波特与混血王子 ハリー・ポッターと謎のプリンス 最後分析台,陸,日三版與原版書名的近似度 台灣版:50%(第三集90%,因為未將and翻出) 大陸版:100% 日本版:100%(第六集90%,因為未翻出Half-Blood原意) 以上是我自己做的數據 大家參考參考就好XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.39.124

03/15 17:54, , 1F
第七集:哈利波特與考盃的火焰XD
03/15 17:54, 1F

03/15 20:41, , 2F
火燄的考盃
03/15 20:41, 2F

03/15 21:50, , 3F
其實啊 prisoner是指囚犯 沒說是逃犯啊
03/15 21:50, 3F

03/15 21:50, , 4F
而第五集...我覺得譯者搞錯order的意思XD
03/15 21:50, 4F

03/16 09:03, , 5F
並沒有啊,order的確是一種組織,只是故意搞了「命令」
03/16 09:03, 5F

03/19 14:11, , 6F
我也同意iPluto的說法,order既然是組織就不應該加個命令來
03/19 14:11, 6F

03/19 14:12, , 7F
混淆視聽。老實說皇冠的翻譯真的挺讓人倒胃口的。
03/19 14:12, 7F

03/27 15:10, , 8F
台灣的翻譯重口味 很有吸引力
03/27 15:10, 8F
文章代碼(AID): #15-HM9X1 (HarryPotter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15-HM9X1 (HarryPotter)