Re: [閒聊] 球兒在甲子園的登場曲
好像有人需要
那我就輕輕地翻譯一下好了
歌詞
震えるつま先 高鳴る鼓動 何度も何度も胸に手を当ててみた
見えないハードルに躓いたとき あなたの気持ちが少しでも分かりたくて
スタジアムに響き渡る歓声を吸い込んで あなたはゆっくり立ち上がる
every little thing あなたがずっと追いかけた夢を一緒に見たい
every precious thing 奇跡のゴール信じて 今大地を踏み出した
風より自由に駆け抜けていった 何度も何度もあなたの名前叫んだ
ためらいも 限界も 孤独も消えていく 永遠をあなたに解き放つ
every little thing きっと忘れない 土を蹴る音 腕に光る汗
every precious thing いつか記憶がその涙を乾かしていっても...
every little thing かけがえのないあなたのことをここで見ていたい
every precious thing 止まらない時の中の1秒に刻み続けて いつまでも
every little thing あなたがずっと追いかけた夢を一緒に見たい
every precious thing 奇跡のゴール信じて 今大地を踏み出した
every little thing かけがえのないあなたのことをここで見ていたい
every precious thing 止まらない時の中の1秒に刻み続けて
...いつまでも
翻譯
顫抖的腳尖 高聲的心跳 幾次又幾次地用手輕撫胸口
被看不見的障礙絆倒時 開始能稍微體會你的感覺
被響徹整個運動場的歡呼聲所吞沒 你慢慢地站了起來
every little thing 想和你一起看著你一直以來的夢想
every precious thing 相信著那奇蹟的終點 現在在大地上跨出了步伐
比風還要自由地跑著 幾次又幾次地 大聲喊著你的名字
不論是躊躇 還是自己的界限 亦或是孤獨 都已消失 被你永遠地掙脫
every little thing 一定不會忘記 那踢著地上的土的聲音 在胸口發光的汗水
every precious thing 就算記憶中的那份淚水早已乾去
every little thing 想要在這裡看著無可取代的你
every precious thing 不論何時 永不止息的時光還是每一秒都在向前進
every little thing 想和你一起看著你一直以來的夢想
every precious thing 相信著那奇蹟的終點 現在在大地上跨出了步伐
every little thing 想要在這裡看著無可取代的你
every precious thing 永不止息的時光還是每一秒都在向前進
...不論何時
--
試著想把歌詞那很美的意境翻出來
只能說我國文程度還不到家-.-a
各位就將就著看吧...orz
--
「七夕って言うのはねぇ、織姫と彦星って言う恋人同士が…」
「散々けがし合って殴り合ってるから、ロボットで決着つけるって、心の中では…」
「愛し合っていたの」「だから、天の河で…」
「再会した時は完膚無きまで戦いますので、それこそ、メタメタの、ギタギタり、
最後は改良したロケットパンチが炸裂して…おさらばです…」
「いい話だね」 「だね」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.72.198
※ 編輯: bigbear 來自: 125.224.72.198 (07/10 23:19)
推
07/10 23:41, , 1F
07/10 23:41, 1F
推
07/11 01:34, , 2F
07/11 01:34, 2F
推
07/11 09:30, , 3F
07/11 09:30, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):