Re: [求檔]阪神隊歌--六甲之嵐

看板HanshinTiger作者 (疾風迅雷)時間17年前 (2006/09/15 00:44), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串6/11 (看更多)
※ 引述《cornerboy (小角落 N N￾ )》之銘言: : ※ 引述《bigbear (李文彬你他媽雜碎!)》之銘言: : : http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=554CA4EA187FA74C : : 網址長度剛好可以不用縮XD : : 另外 颪(おろし)跟嵐(あらし)兩個字意思上有點出入 : : 一個表示的是山風(山上吹下來的風),另一個是指暴風雨 : : 不過這個字中文似乎也打不出來就是了? : : 似乎一般人還是會慣稱六甲嵐就是了 : 那順便求一下 : 有沒有人有日文版的歌詞 : 最近學日文50音 想用唱歌來加速記憶 : 支持球隊的隊歌 當然是首選阿 http://www.sakai.zaq.ne.jp/mizutaku/tigers/music_rokko.html 六甲おろしに颯爽と 蒼天翔ける日輪の 青春の覇気美しく robo oroshi ni sasouto souten kakeru nichibinno senshu no haki uruwashiku 輝く我が名ぞ阪神タイガース オウオウオウオウ阪神タイガース フレフレフレフレ kakayaku waganazo hanshin taigaasu ouououou hanshintaigaasu furefurefurefure 闘志溌剌起つや今 熱血既に敵を衝く 獣王の意気高らかに toushihatsuratsu katsuyaima neketsusukeni dakiwosuku jyouon no ikitakarakani 無敵の我等ぞ阪神タイガース オウオウオウオウ阪神タイガース フレフレフレフレ mudekino warenazo hanshin taigaasu ouououou hanshintaigaasu furefurefurefure 鉄腕強打幾千度び 鍛えてここに甲子園 勝利に燃ゆる栄冠は tetsuwankyouda iunchitabi kikaete kokoni koshinen syorini koyuru einkanwa 輝く我等ぞ阪神タイガース オウオウオウオウ阪神タイガース フレフレフレフレ kakayaku waganazo hanshin taigaasu ouououou hanshintaigaasu furefurefurefure 其實以前是有貼過的,只是被弄不見了XD -- █◣ ██ ████◣ ████◣ ██ ██████◤◢███◣ THANK ██◣ ██ █▋ █ █ █ ██ ◢█◤ █ █ YOU! ███◣██ █▋ █ █▅▅▅◤ ██ ◢█◤ █ █ █▋◥███ ████◤ █ ◣ ██ ◢█◤ █ █ WE LOVE █▋ ◥██ █▋ █ █ ▅▅ ◢█◤ 1934 █ █ BASEBALL!! █▋ ██ █▋ ████◤ ▊ ▌█◤ 2004 ◥███◤ TH -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.184.168

09/15 01:47, , 1F
太感謝了
09/15 01:47, 1F

09/15 02:15, , 2F
2136我有貼過,羅馬拚音
09/15 02:15, 2F

09/15 10:21, , 3F
請問歌詞裡的フレ有意義嗎? 還是只是語助詞而已?
09/15 10:21, 3F

09/15 12:40, , 4F
是play的同音嗎?
09/15 12:40, 4F

09/16 12:43, , 5F
"我們是無敵的阪神狂喵吼吼吼"這樣XD
09/16 12:43, 5F
文章代碼(AID): #152ORa01 (HanshinTiger)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #152ORa01 (HanshinTiger)