Re: 各個位置的名稱?

看板HandBall作者 (虛無山人)時間17年前 (2007/06/29 15:29), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
早期手球運動雖是由留德學者引進 但是成立手球協會時,是由日本手球協會所輔導 所以我們習慣沿用日語來講各個位置,就如同IvanL所講的 手球是歐洲國家在玩的運動,所以各國的稱呼也有些許差異 將其翻成英語後,再翻成國語,我比較喜歡用底下的名稱 守門員:Goal keeper GK 左翼: left wing player (left wing) LW 左45(左鋒): left back court player (left back) LB 控球(中鋒): centre back court player (center back) CB 右45(右鋒): right back court player (right back) RB 右翼: right wing player (right wing) RW 中樞(底線): line player; Pivot (line) L;PIV 控球的英文也有人這樣用 Center forward -- 加油!! 課業的!! 球技的!! 愛情的!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.148

06/29 21:27, , 1F
謝謝老師了,我要好好加強手球英文術語>///<
06/29 21:27, 1F

06/29 21:31, , 2F
不過,老師你認識原po說的"凌建德"老師嗎???
06/29 21:31, 2F

06/30 18:05, , 3F
喔....認識,學弟囉。我也好久沒見過他了
06/30 18:05, 3F
文章代碼(AID): #16XBJGA0 (HandBall)
文章代碼(AID): #16XBJGA0 (HandBall)