Re: [軟體] 大家一起來學客家話唷~~

看板Hakka-Dream作者 (到底要作啥勒)時間18年前 (2006/04/08 14:51), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《fallsvilla (落水山莊主人)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 share 看板] : 作者: fallsvilla (落水山莊主人) 看板: share : 標題: [軟體] 大家一起來學客家話唷~~ : 時間: Tue Apr 4 12:22:02 2006 : http://210.201.78.177/hakka_course/10000139/all.swf : 這網站設計的很好^^ : 很平易近人, 也有語音教學 每個腔調都有唷!! : 我也不是客家人, 可是我就對客家這個文化很有興趣 : 多學一種語言, 你認識的世界就會更大^^ 剛剛聽到了傳說中的饒平、紹安、大埔腔調,差異沒有我想的大,很多都聽的懂, 不說只會以為是有點口音而已,不過我也只聽人的部分而已啦,所以不準。 有些詞彙有點奇怪,或者說很少聽到人用這詞彙的,比如「青年」,我很少聽到 大部分都是「後生人」,後生在我的理解就是年輕的意思,這詞好像是從國語直接 轉來的,似乎忽略了客語本身詞彙的差異性,還是「青年」已經普遍的口語化了嗎? 我是脫離客語環境太久了嗎 ? 另外像是「女性」也是,我幾乎沒什麼聽過「女性」這個詞,都是用細妹,細妹仔 在我的理解可指小女生,細妹則可泛指女性,無關乎年齡。 還是可能有地域的差異? 另外,饒平語調的人部分順序錯誤了,後生人居然發出變性人...囧rz 說者無心:年輕人帶小孩去那呀→聽者有意:變性人帶陰陽人去哪呀...一整個XD嘛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.98.165 ※ 編輯: Nosweat 來自: 218.187.98.165 (04/08 15:09)
文章代碼(AID): #14DrsAfw (Hakka-Dream)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14DrsAfw (Hakka-Dream)