Re: [轉貼]給校長的信**希望開客家話課程**
其實以前就聽過高中老師講過,
美國與歐洲先進國家的教育制度,
相當自由、完善與先進。
高中老師的親戚移民北歐。(應該是瑞典還挪威我忘了!)
他的小孩是純種的華人,
學校知道他是華裔的學生,
特意替他在學校裡請了一個華語教師,
教他華文,免得忘了本!!
全校只有他這麼個華裔學生,
學校卻肯為了他特地請個老師來教他的母語(不要懷疑只教他一人,那是十年前的事)!
相當令人感動。
不過我們也不能完全怪政府,
原因有幾點:
第一.台灣中小學教育制度,跟歐美有個最大差異,
就是沒有所謂的,學習課程自由選修,
完全由教育部訂定哪個學期該學哪些科目,
照單全收,學風不像歐美或大學一樣自由。
第二.台灣的國民平均所落後歐美先進國得與教育資源都有限。
但只要有心一定可以做!
若專業教授方言訓練的人才不夠,
可以從本校挑選客籍或客語流利(常年居住客家庄或客家人口密集區…等)
先來兼課,鐘點加成鼓勵,畢竟要當上正式老師,一定的教程的訓練,
教授語言雖非專業,但指導功力也不會差到哪裡去,
鼓勵懂客語的老師先來兼課,就不存在所謂教育資源不夠,
然後學習客語學生修過一年程度或本身已有基礎的
可以以全校的整編,集合一定比例特地請個專業受訓的客語師資(二年客語或高階客語)
再推廣校內教師客語學程進修受訓,逐步推廣等,用既有師資在職進修,
就不用怕師資不夠找不到人了,與其他配套逐步推廣…等。
只看當局有沒有心來辦。應該不困難,也不需花費到什麼龐大教育資源。
當然以上的建議是指非客籍人口密集區域的建議。
客語不只要保存還要發揚,
其實我覺得大部分客家人都太體貼了,大多會替交談者著想,不敢使用客語,
有甚者如PTT客家板上看到的例子,
兩個陌生的客家人用閩南語問候對方(在客家人密集的地區喔),
小弟個人覺得要發揚本身語言有個重要關鍵,
就是「能聽度」,去過香港旅遊就會知道,基本上香港人大概都聽得懂普通話,
但不一定會講,而且會講不一定講得標準(不會講跟講不標準的比例非常高)。
所以我相信要在香港活得方便一定要「會聽」且「會講」廣東話,否則會很痛苦。
在路上找家店,店員不會說普通話的機率真的還真不小。
這是迫使你活在這裡一定要學粵語!
所以基本上!客語要發揚責任在每個客家人身上,就是「能聽度」。
尤其在客家庄、客家人密集區,當你放棄母語用來跟人對談,
就失去了別人來學的可能性。
所以建議應該是以客家話為榮,先用母語來個問候
(相信在台灣客語問候詞聽不懂沒幾個人),起頭講幾句後,
當動方有一頭霧水感覺時,再修正成國語或者其他對方聽得懂的語言,
相信這樣對於推廣Hafa多少有幫助!
--
其實客家人是非常優秀的,「硬頸精神」發揚光大四處可見。
在閩客混居地區的學校,雖然客家人口少,且班上第一名雖然不一定是客家人
但稍做了解,可發現前五名至少一兩個以上,班上純客籍的同學本來就少,
但名列前矛的比例絕對不輸人,這是小弟長年的觀察(小弟不是純滴)。
而且班上傑出表現,每每都可發現到客家子弟身影。
各個討論板上也是,認定的信念,一定會據理力爭到底。
展現了傳統的客家本色。
※ 引述《johncool (說再見別說永遠)》之銘言:
: 轉貼:
: 敬愛的 ○○校長您好:
: 最近登革熱、腸病毒問題是大家關心的,學校在 校長領導下,充分做好了防疫工作,全
: 體老師也很認真教導學生防疫及認真學習。另外, 校長也很注重五育,在校長五育並重
: 的教育理念下,使得學生健康、可愛、且認真求學,我們有這麼認真的校長,帶領我們的
: 學生,這是我們的福氣。
: 我的小孩在這樣好的學習環境下,懂得要尊敬長輩,陪長輩暸天,每次我帶小孩回去南部
: ,我的小孩就會把學校有趣的事,和他的祖父、祖母講,很可惜的是,我的小孩的祖父、
: 祖母聽不懂國語和閩南語,只會聽客家話及講客家話,而我也因為到台北工作十六年,釵
: h客家話都忘記了,以致於無法把小孩的意思翻譯給小孩的祖父、祖母聽,我也無法把小
: 孩的祖父、祖母講的客家話翻譯給小孩知道。所以,每次假日回南部,本來是三代同堂,祖孫歡樂的場合,變成我和小孩講國語,小孩的祖父、
: 祖母坐在客廳孤獨寂寞,享受不到三代同堂歡樂氣氛,想想,我和小孩,是多麼不孝,連
: 最基本的祖孫歡樂,都做不道。
: 現在,只好拜託 校長,是不是下學期開始,學校也能教客家話?學校目前已教閩南語,
: 是不是也能開設客家話的課程?固然,一小時的課,要讓小朋友講閩南語、客家話很流利
: ,並不容易;但是,廣播電台與電視,都可學到閩南語,相對的,傳撥媒體是很難聽到客
: 家話的,客家話實在很需要學校教學,最起碼問候語、禮貌用語、祝福語都可以透過學校
: 學得很好。
: 希望 校長體諒一下客家小朋友無法使用客家話和祖父、祖母溝通問好的困境,能在下學
: 期開設客家話課程。謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.199.233
推
140.123.236.145 06/26, , 1F
140.123.236.145 06/26, 1F
→
140.123.236.145 06/26, , 2F
140.123.236.145 06/26, 2F
→
140.128.100.121 06/27, , 3F
140.128.100.121 06/27, 3F
推
59.114.199.233 06/27, , 4F
59.114.199.233 06/27, 4F
※ 編輯: gtr 來自: 218.162.170.230 (06/27 21:16)
推
218.170.128.233 06/30, , 5F
218.170.128.233 06/30, 5F
推
61.57.173.221 07/03, , 6F
61.57.173.221 07/03, 6F
推
218.170.79.134 07/04, , 7F
218.170.79.134 07/04, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):