Re: [轉錄][轉錄][情報] 蛋餅柏
※ 引述《cob (sleep time...)》之銘言:
: ※ 引述《sata (我家小范也不賴)》之銘言:
: : 其實我還蠻不知道
: : 他是哪裡為付中學生付出那麼多
: : 納悶
: : 應該是附中賦予他一個很崇高但不明就裡的價值而已吧
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 雖然上面通常都會印有油墨
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 不用加這種話吧
: 他又沒有要我們買蛋餅的時候 拍他馬屁
這跟拍馬屁無關
只是一個很平實的消費者立場
: : 我只覺得amazing
: : 媒體的本質到底是什麼
: : 怎麼好像可以呼天喚雨一樣
: : 不懂
: : 看了真叫我生氣
: 可能是後面比較煽情的話讓你覺得反感
^^^^^^ 用詞挺妙的
: 但是我覺得不管是誰有這樣的遭遇都應該的到同情
我當然不是針對蛋餅伯本身
只是這一則訊息
本來就是可以用極簡主義陳述完全而且明白的
報導者的本身
顯然是要用聳動的文字
去刺激閱聽人的神經細胞
卻使用了很多媒體傳播中
不中立的情緒文字
也加深了刻板印象所帶來的負面符號意義
: 這樣說不是說誰沒有同情他就是錯
: 只是我會願意同情蛋餅伯 因為我不只是從電視上看過他
: 我還和他買過東西 知道他是個善良的人(或許吧)...
: 不過不是說有什麼義務去捐錢啦
: 這種病不是有健保嗎
: 住院健保也有補助
: 祝福對大多數的人來說 就夠了...
我的意思當然不是指我覺得蛋餅伯
很不值得同情
只是我覺得這樣的媒體渲染
是令人比較無法接受嚕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.144.14
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):