Re: 終於見識到英國人對美式英語恥笑的樣子了
※ 引述《MagicSoldier (魔法奇兵)》之銘言:
: 剛去地球村上完課,我猜上課的老師百分之九十九是個英國人
: 他一直在說今天上課的那一篇文章is a joke.
: 除了指出文章裡面的文法錯誤,還有一些片語的解釋,
: 有的是沒有這種用法,有的用法或解釋翻譯錯誤,......
: 總之,要跟英國人講英語, ~ be careful.
恩~~ 這又喚起我的記憶
那一年 跟老板去UK 老板想去Oxford 的書店看看. 而我是想去看看大學城
長啥樣...
結果兩個人坐上火車 為了保險起見 老板跟一個看起來和藹可親的老太太確定
目的地...
老板的第一個母音發'o'
老太太 用親切但是嚴肅的口吻 念了一次 oxford (第一個母音唸'a')
噗~~ 還用堅毅的眼神看著老板 暗示老板跟她念一遍
XD
老板回座位後就碎碎唸說 美國都發'o'云云 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.247.100
討論串 (同標題文章)