討論串[討論] 翻譯希望
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓108(108推 0噓 419→)留言527則,0人參與, 最新作者imfafa (fafa)時間18年前 (2007/06/24 02:41), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
台灣快點去睡啦!!!. 雖然那邊大概也在想一樣的事情吧. 台灣現在2:07麼. 如果他們不快給我去睡的話我們就要因為人數差距而輸掉啦~~~~~~~~~~~. 大概是因為那邊有TV報導所以士氣比較高吧?. 今日3:55. MLB棒球 王建民先發. 被電視報出來啦?XDDD. 真是有趣的國家啊. --.
(還有34個字)

推噓9(9推 0噓 7→)留言16則,0人參與, 最新作者zeze (迷惘)時間18年前 (2007/06/24 02:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也想要知道 這討論的翻譯>///< お願いします~~~. 855 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。:2007/06/24(日). 03:09:49.50 ID:FW/MpG+r0. 台湾はよ寝てくれー!. 向こうも同じ事考えてるだろうが. 台湾は今2:07か・・・. 台湾寝てくれ
(還有138個字)

推噓14(14推 0噓 22→)留言36則,0人參與, 最新作者imfafa (fafa)時間18年前 (2007/06/24 02:32), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
引述《cat771126 (Cat (=^.^=))》之銘言:. 日台時差一小時. 雖然不知道那邊晚上不睡覺的NEET到底多不多 總之不追上不成. 所以總之先點了兩千下. 因為是手痛所以手指很痛 再兩千下我就要睡了. --. 美少女ACG社群Otakus:http://otakus.dyndns

推噓7(7推 0噓 2→)留言9則,0人參與, 最新作者cat771126 (Cat (=^.^=))時間18年前 (2007/06/24 02:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日台の時差が1時間. むこうに夜更かしするニートがたくさんいるかわからんがとにかく追わなければ. まずは2000クリック叩き込んできた. 手動だから指が痛い。もう2000いったら寝る. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.217.140.243.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁