Re: [閒聊] 關於佑赫

看板HOT作者 (加油!!!給點好運吧!!)時間17年前 (2007/08/19 23:31), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
請教一下... 為什麼佑赫韓文羅馬拼音是"woo hyuk"? 剛才翻韓文書來看... 如果直接從母音子音翻...會是"u hyeok"...>.< 好奇怪唷..誰知道為何降翻嗎... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.8.214

08/20 00:05, , 1F
從我認識HOT~就是拼這樣了= =|||
08/20 00:05, 1F

08/20 16:02, , 2F
拼音這東西版本很多,eo的音也有o e u等不同拼法.頗亂
08/20 16:02, 2F

08/20 16:03, , 3F
尊重本人寫的為準嚕
08/20 16:03, 3F

08/20 20:04, , 4F
完全也不知道為什麼...= = 從HOT時代就這樣寫的啊?!
08/20 20:04, 4F

08/23 01:19, , 5F
woohyuk應該不是拼音,就跟我們的護照名字一樣,還是有字母,可
08/23 01:19, 5F

08/23 01:20, , 6F
是唸的方式不一定跟上面的字母是一樣的,簡單來說,就像photo댠
08/23 01:20, 6F

08/23 01:21, , 7F
單字來說,寫是這樣寫~念卻是念音標,不知道這樣解釋懂嘛^^?XD
08/23 01:21, 7F

08/23 22:37, , 8F
我以為韓文和日文一樣...每個字都有正確的羅馬拼音..
08/23 22:37, 8F

08/23 22:39, , 9F
雖然還是不太懂 不過感謝樓上大家的解釋^_^
08/23 22:39, 9F
文章代碼(AID): #16o69GLq (HOT)
文章代碼(AID): #16o69GLq (HOT)