Re: [問題] 幾個名詞想問一下
※ [本文轉錄自 HK-drama 看板 #1DN_JK8t ]
作者: Botti (Botti) 看板: HK-drama
標題: Re: [問題] 幾個名詞想問一下
時間: Sun Feb 20 00:50:25 2011
※ 引述《aj9349 (AJ)》之銘言:
: 不知道這問題能不能po在這,因為是看港劇時看到的...
: 其實只是想問幾個字在粵語的寫法和唸法這樣而已...
: ---
: 1.我知道"基智可人"="同性戀"的意思,不過在粵語的寫法就是這樣寫嗎?
: 還是說正確寫法不是這樣呢?在唸法上呢?就是講"基智可人"?
: 2.想請問一下"ㄇㄥˇ薑"是什麼意思呢?(不是故意要注音文,是因為打不出來 = =")
: "ㄇㄥˇ"就是左邊一個提手旁然後右邊再一個孟
: 不知道這個詞在粵語中是什麼意思啊?正確的寫法就是這樣寫嗎?
我想請教一下第二點,因為自己看完推文答案後還是有點疑惑
推
02/19 02:54,
02/19 02:54
→
02/19 02:56,
02/19 02:56
→
02/19 02:57,
02/19 02:57
→
02/19 02:59,
02/19 02:59
小弟我自己以前是沒聽過這個詞,不過昨天看到A大的文章後跑去問了一下香港的朋友
香港朋友給的答案跟m大推文說的有點不同,不知道到底哪方是正確的啊?
---
朋友給的說法是:
那個"ㄇㄥˇ"字是錯誤的寫法,就是說左邊一個提手旁右邊一個孟是錯誤的
正確的字應該是寫"猛",所以該詞正確寫法應該是"猛薑",猛薑的"猛"的意思是說厲害的
也就是說猛薑一詞是說厲害的薑→引申為有老薑的意思,就是代表是指厲害的人
就像國語中說的"薑是老的辣"
---
這樣到底是m大的解釋是對的呢?還是我朋友的解釋是對的啊?
: 3.想請問一下"漿糊人"是什麼意思?(看囧探時一直看到...XD)
: 不過我比較想知道他怎麼唸啊?一直聽不清楚他到底是怎麼唸的...
: 也想知道他正確的寫法是什麼呢?
: 先謝謝各位了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.138.6
推
02/20 00:53,
02/20 00:53
→
02/20 00:54,
02/20 00:54
→
02/20 00:58,
02/20 00:58
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.138.6
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):