[問野] "拍拖"的翻譯

看板HKMCantonese作者 (xKid)時間15年前 (2009/03/28 23:34), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
一直都想不到拍拖這個詞要怎麼翻 一翻就翻得落落長 請問各位有沒有簡潔點的寫法呢 像是"我同佢拍緊拖" 翻成"我們正在交往中" 拍拖=交往 沒問題,簡單清晰 可是 "放工有咩做呀?" "去拍拖呀^^" 這邊的拍拖變成專指情侶一起的活動...完全不知道該怎麼翻...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.78.99.36

03/28 23:36, , 1F
翻做「約會」如何呢?
03/28 23:36, 1F

03/28 23:36, , 2F
約會
03/28 23:36, 2F

03/28 23:38, , 3F
...對耶...我在鑽什麼牛角尖orz 謝謝大家
03/28 23:38, 3F

04/01 15:35, , 4F
其實國語地區的多數人也接受拍拖這個詞了啊
04/01 15:35, 4F
文章代碼(AID): #19paDeqw (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #19paDeqw (HKMCantonese)