Re: [問題] 整人專家中的電影問題

看板HK-movie作者 ( )時間14年前 (2010/09/12 10:49), 編輯推噓4(402)
留言6則, 6人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
話說昨天在衛視電影台看到了不同配音的整人專家 星爺的配音不是石斑魚 而是家有喜事常歡的配音 然後Banana的男朋友也不叫蛤蜊 變成一個普通的英文名字 因為不習慣配音所以就沒繼續看下去了... 有點後悔沒看到誠實豆沙包和慚愧棒棒糖之類的道具有沒有被改名... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.1.16

09/12 11:02, , 1F
忌廉血滴子!
09/12 11:02, 1F

09/12 12:41, , 2F
慚愧啵板糖
09/12 12:41, 2F

09/12 15:04, , 3F
除非是籽籽有問題
09/12 15:04, 3F

09/13 00:47, , 4F
蛤蠣原本叫Julian 是粵語版本的名字
09/13 00:47, 4F

09/13 13:16, , 5F
五樓小心一點 小心遇到大地震 出門別被車撞死
09/13 13:16, 5F

09/13 13:47, , 6F
樓上不就是五樓....
09/13 13:47, 6F
文章代碼(AID): #1CZ3_Cit (HK-movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CZ3_Cit (HK-movie)