[地雷] 酒店風雲小心得

看板HK-drama作者 (別為小事抓狂)時間18年前 (2006/08/01 20:51), 編輯推噓14(1406)
留言20則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
(以下有多處劇情洩漏,不欲誤踩地雷者請按←鍵離開) 就在看了TVBS-G幾集國語的酒店風雲後,覺得還挺好看的 但還是比較喜歡看原音重現的港劇,就借了DVD回家看 一開始還真的有些撲朔迷離, 邊看邊懷疑這個人說的話到底是為了讓人掉進圈套還是真的煞有其事 (ex.雞哥說到國外保護啟傑,一直以為是假的....) 看完之後總覺得有幾個地方沒交代清楚 像高山為什麼失憶,好像沒說得很清楚 還有餐飲部的Kelvin辭職後也回來的莫名其妙 到很後面才很含糊的草草帶過 不像高峰秘書的復職就有比較完整的解釋 (但這個部分有多作解釋也是為了鋪陳那是高峰的手段之一) Martin的謎樣,亦正亦邪,有點讓人摸不著頭緒 Becky則是城府也極深,計畫周詳,對Martin若即若離 只是在缺乏安全感的情況下,太會利用別人了 (感覺是他們兩人很不一樣的演出,很好看~~) 另外,可兒耍心機耍到讓人想扁她,比她爸還討人厭, 至於她在裝可憐時,臉部表情總覺得有些僵硬 哭戲也像是硬要擠出眼淚的感覺... 大概就是以上小小心得&觀後感 ~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.185.96

08/01 23:02, , 1F
不過我看今天這集那個台灣女客人,覺得不是很舒服...
08/01 23:02, 1F

08/01 23:08, , 2F
我看到時傻眼...為啥學台灣人就要用台灣國語呀= =
08/01 23:08, 2F

08/01 23:09, , 3F
重點是她的台灣國語學也很怪= =忘了當初看原音時是怎樣ꨠ
08/01 23:09, 3F

08/01 23:14, , 4F
我不是因為台灣國語傻眼,是因為角色設定不討好覺得不舒服
08/01 23:14, 4F

08/01 23:43, , 5F
我是看原音版的,原音的所有場景出現台灣人都是北京腔
08/01 23:43, 5F

08/01 23:45, , 6F
所以我覺得那些臨演根本不是台灣人,是大陸人演台灣人= =
08/01 23:45, 6F

08/01 23:45, , 7F
真搞不懂為什麼編劇不直接說那些是北京來的客人,而要說是
08/01 23:45, 7F

08/01 23:46, , 8F
台灣人Orz出現所謂台灣人的角色都讓我很不服氣(根本不是><)
08/01 23:46, 8F

08/01 23:55, , 9F
與樓上同感...一堆講北京腔的台灣人是怎樣...orz
08/01 23:55, 9F

08/02 00:28, , 10F
可兒在這部戲真的很討人厭
08/02 00:28, 10F

08/02 00:44, , 11F
有可能是劇本真的設定是台灣人,但香港以為台灣的中文和大
08/02 00:44, 11F

08/02 00:45, , 12F
陸一樣,所以找了說北京話的臨演
08/02 00:45, 12F

08/02 08:54, , 13F
香港人大部分都分不出北京腔跟台灣腔
08/02 08:54, 13F

08/02 09:58, , 14F
他們連自己的香港腔國語都分不出了 XD
08/02 09:58, 14F

08/02 10:25, , 15F
港劇是蠻醜化台灣人的, 沒錯
08/02 10:25, 15F

08/02 12:12, , 16F
不過之前出現的那些酒店奧客也有外國人啦 XDD
08/02 12:12, 16F

08/02 14:47, , 17F
醜化?還好吧~劇中的台灣旅客也不是奧客啊
08/02 14:47, 17F

08/02 14:56, , 18F
我印象最深就是創世紀裏把台灣說成一個司法落後污陷人犯的
08/02 14:56, 18F

08/02 14:57, , 19F
國家,雖然也是事實啦,哈...不過香港就沒有人在玩弄法律嗎
08/02 14:57, 19F

08/03 19:47, , 20F
例如~某個在台灣的江湖大哥或是,殺人越貨就逃到台灣 etc
08/03 19:47, 20F
文章代碼(AID): #14pqvJuI (HK-drama)
文章代碼(AID): #14pqvJuI (HK-drama)