Re: [新聞] The New Closer Gets it Done
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言:
: The New Closer Gets it Done
新的終結者搞定一切
: http://www.ladodgertalk.com/2010/08/the-new-closer-gets-it-done/
: Hong-Chih Kuo did something Saturday night that Jonathan Broxton
: hasn’t in awhile: pitch a clean, drama-less ninth for a save.
: The Dodgers only scored two runs, but a great effort from Ted Lilly
: and Kuo turned it into a 2-1 victory over the Braves. Each team has
: a win so far in this four-game set, and both games have been
: nail-biters.
郭泓志在星期六做了最近Broxton做不到的事:投了令人安心、沒有劇場的第九局。
雖然道奇只以2:1領先,Lilly和郭的亮眼表現仍讓道奇勝了勇士。現在兩隊各取得一勝,
兩場比賽都令人感到緊張萬分。
: Scoring was few and far between, just like Friday night. It was the
: fourth when the Dodgers got on the board. James Loney and Casey
: Blake hit consecutive singles to open the inning. With Loney on
: third, Matt Kemp grounded into a double play. Loney scored, but
: there would be no RBI for Kemp.
第二場對勇士的低比分比賽,直到第四局道奇才開張。Loney和Blake的連續安打,
讓Loney上到三壘。接著Kemp打了個雙殺打,所以Loney回壘得分,Kemp卻沒有打點。
: I’m sure Kemp blamed not getting an RBI for that play on Larry Bowa
: and Bob Schaefer.
我很確定Kemp把沒拿到RBI的責任歸罪於Larry Bowa(三壘教練)和Bob Schaefer
(板凳教練)。
: The Dodgers added another run in the seventh, which turned out to be
: huge in such a low scoring, close game. With one out, Scott
: Podsednik singled to center. Ryan Theriot followed with one of his
: own, putting runners at the corners. Andre Ethier had a good at-bat
: with a sac-fly RBI and a 2-0 lead.
道奇到了第七局才又添一分,至關生死的一分。Podsednik先打了安打,上了一壘。
Theriot接著安打把Podsednik送上三壘。Ethier打了高飛犧牲打,送回這重要的一分。
這時道奇以2:0領先。
: Lilly was pinch-hit for in the seventh, so his night was over. Enter
: Kenley Jansen. He immediately walked Matt Diaz before striking out
: Brooks Conrad. However, Melky Cabrera doubled to put runners in
: scoring position.
七下,Jansen接替Lilly投球。Diaz四壞保送,接著Jansen三振了Conrad。
這時,Cabrera擊出二壘安打,Diaz和Cabrera都站上得點圈。
: Lefty Eric Hinske was due up, and with Kuo being saved to close
: because Broxton sucks, Joe Torre could only turn to good old George
: Sherrill. For such a lousy pitcher, he sure finds a way to get into
: about every single game possible. Anyway, he got David Ross to
: ground out, but a run scored to make it 2-1.
這時左打的Hinske被換下,David Ross代打。郭泓志現在得接替Broxton的工作,
Torre只好讓Sherrill上場。這位糟糕的投手,總是能找到想辦法在每場比賽出現的方法
。他這次讓Ross滾地球出局,而勇士對還是拿到一分。
: Octavio Dotel was then summoned to pitch to Omar Infante, and he
: struck out to end the inning. Dotel would go on to pitch a perfect
: eighth. That’s why the Dodgers got him – to get big outs in
: innings 7-8 where needed. It worked on this night.
Dotel接著被召喚上來,三振了Omar Infante,結束第七局。第八局他讓勇士三上三下。
這就是道奇買下他的原因,可以在7、8局製造出局數。今晚這策略成功了。
: Now it was up to Kuo to get the save. Not Broxton, thankfully. Kuo
: did what he always does, which is blow hitters away. Brian McCann
: and Diaz struck out before Conrad flied to center to end it.
: Kuo did great, but if Broxton came in and still blew the save, you
: can bet there are those who would have blamed the following people
: instead: Torre, Ned Colletti, the McCourts, Fernando Valenzuela,
: the bat boy, Phil Jackson, some dog named Ralph, Norm from Cheers,
: and Stone Cold Steve Austin. It couldn’t be Broxton’s fault, of
: course!
接下來就看郭泓志的啦!萬幸不是Broxton出場。郭依然做他該做的事:讓打者不用跑壘,
就能回到休息室。McCann和Diaz被三振,Conrad飛球出局。郭完成使命。但若今天讓
Broxton收尾,又,如果他搞砸的話,我們就會聽到球迷批評以下的人腦殘:
Torre、Colletti、McCourts全家、Fernando Valenzuela(前道奇投手,墨西哥傳奇強投)
、Phil Jackson(......)、叫Ralph的狗(我不了解什麼意思)、Norm from Cheers
(出自星艦迷航記)、Stone Cold Steve Austin(WWE明星)。這當然不是Broxton的錯,
絕對不是他的錯!
: Rant aside, this victory was all about the pitching. Lilly went six
: innings for three hits, no runs, two walks, and four strikeouts.
: Three starts with the Dodgers, three wins. Jansen didn’t do so
: hot, but Sherrill got an out (see, I can compliment bad players
: when they do well), Dotel had four great outs, and Kuo was money.
: If the Braves did end up coming back, the Dodgers would have easily
: blamed their poor hitting with runners on. They had 12 hits and
: took a walk, but only scored two. 0-for-7 with runners in scoring
: position is the reason why. I’m just glad it didn’t matter.
: I don’t think the Dodgers stand a chance of making the playoffs,
: but they’re not dead either. They’re going to have to go on an
: incredible role to make it happen. It’s not out of the question,
: and starts like Lilly’s tonight make it possible. But a lot will
: have to go right. We shall see.
說的不誇張,這場勝利來自投手群的努力。Lilly投了六局無失分(三安打、4K、2BB
)的好球,他三次出賽,獲得三勝。Jansen沒做得很好,但Sherrill取得一出局數
(看,我在糟糕球員表現不錯時也會讚美!)。Dotel解決四人次,然後是我們的
資產----郭泓志。假如勇士沒在第九局被解決掉,我們就該批評糟糕的打線:
12安打,一保送,居然只得兩分。7次得分位置打擊機會,打出0支安打。
我很慶幸沒發生這樣的事。說真的,我不太看好道奇進入季後賽,但是打線不
該像死掉一樣啊!他們該全力創造奇蹟才對,而這又不是不可能的!就像今天
Lilly的表現,一切都還有機會。但還得做更多,我們看著吧。
: Next up is Vicente Padilla taking the mound on Sunday. He got the
: win during the 15 run game in Philly, but got hit around a bit. He
: ’ll look to get his seventh win.
接下來Vicente Padilla會在周日上場,挑戰第七勝。
(譯:這....太現實了吧!表現好就捧,差一點就罵,就酸。想到最近王建民
受到的批評,覺得郭泓志真的不簡單,一路撐過來.....希望王也能重回榮耀!)
--
新手翻譯,請多指教
--
" 上善若水 "--------------老子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.103.71
推
08/15 13:31, , 1F
08/15 13:31, 1F
推
08/15 13:53, , 2F
08/15 13:53, 2F
推
08/15 14:06, , 3F
08/15 14:06, 3F
推
08/15 14:10, , 4F
08/15 14:10, 4F
推
08/15 14:11, , 5F
08/15 14:11, 5F
→
08/15 14:12, , 6F
08/15 14:12, 6F
推
08/15 14:19, , 7F
08/15 14:19, 7F
已修,感謝指教
推
08/15 14:21, , 8F
08/15 14:21, 8F
推
08/15 14:43, , 9F
08/15 14:43, 9F
推
08/15 15:06, , 10F
08/15 15:06, 10F
推
08/15 15:12, , 11F
08/15 15:12, 11F
推
08/15 15:20, , 12F
08/15 15:20, 12F
推
08/15 15:35, , 13F
08/15 15:35, 13F
→
08/15 15:48, , 14F
08/15 15:48, 14F
推
08/15 15:48, , 15F
08/15 15:48, 15F
推
08/15 16:15, , 16F
08/15 16:15, 16F
→
08/15 16:16, , 17F
08/15 16:16, 17F
推
08/15 16:49, , 18F
08/15 16:49, 18F
推
08/15 16:59, , 19F
08/15 16:59, 19F
推
08/15 17:28, , 20F
08/15 17:28, 20F
→
08/16 09:27, , 21F
08/16 09:27, 21F
已修正翻譯錯誤,感謝您的指正
※ 編輯: skiller 來自: 59.115.102.137 (08/16 10:27)
推
08/16 17:14, , 22F
08/16 17:14, 22F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):