Re: [新聞] Kuo returns to site of stunning debut
看板HCKuo作者ptterer (Fan of NYY and MIN)時間17年前 (2006/10/05 11:41)推噓12(12推 0噓 5→)留言17則, 12人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《deanlin (小恩)》之銘言:
: Source: http://0rz.tw/631VP
: NEW YORK -- He has always been one rung below and one step behind. But
: Hong-Chih Kuo's shot at emerging from the giant Taiwanese shadow cast by
: Chien-Ming Wang comes Thursday night.
: Forty-eight hours after Wang gave the Yankees a dominant start to their
: American League Division Series against Detroit, Kuo will take the mound
: eight miles southeast of the Bronx.
相較於王建民,Kuo一直較不顯眼.
在星期二王建民搶眼的表演之後,輪到Kuo在鏡頭前展現他的實力.
王建民在ALDS對DET優質先發後48小時,Kuo將踏上在Bronx東南方8mile的投手丘.
: He will be pitching against New York, for the Dodgers in Game 2 of the
: National League Division Series. But the 25-year-old left-hander -- arguably
: the most anonymous pitcher in this entire postseason -- will be pitching to
: win over the same corner of the world.
: He's from the same country as Wang. The same city, Tainan. The same
: neighborhood. Even the same high school.
他將在NLDS game主投梅子隊,雖然目前他在季後賽仍默默無名,
將在世界的同一角落為了勝利而投球.
他和王建民來自同一國家,同一城巿,同一地區,甚至同一國中.
: Yes, Kuo and Wang -- only the second and third pitchers of their ancestry to
: make Major League starts -- were high school teammates, though hardly high
: school peers.
: Asked Wednesday who had been the No. 1 starter on their prep team, Kuo said
: sheepishly, "Probably him."
: Wang, in fact, was prominent enough to reduce Kuo to only a part-time
: pitcher, and an outfielder primarily. They were teammates on Taiwan's entry
: in the 2002 Asian Games, in which Wang earned team MVP honors.
Kuo and Wang這二位台灣在MLB的第二位及第三位先發是國中隊友,
然而在國中時不被認為同等級的選手. 星期三時Kuo被問到在國中時代誰是隊上一號先發,
Kuo害羞地說"應該是Wang"
由於Wang表現相當出色,Kuo大概是擔綱外野手,偶爾才兼任投手.
在2002年亞運時他們同是台灣代表隊成員,Wang在賽後得到MVP.
: Nonetheless, pro baseball discovered Kuo first. He signed with the Dodgers
: for a $1.2 million bonus in July 1999 -- nearly a year before the Yankees
: signed Wang.
: Since then, Wang has escalated into prominence -- while Kuo spiraled into
: anonymity.
然而,球探先注意到Kuo. 他在1999七月以$1.2M簽約金和Dodgers簽約,
一年後Wang才和NYY簽約.
之後,Wang不斷進步表現越來越出色,但Kuo較沒有名氣.
: Elbow injuries turned him into a ghost in the Dodgers organization. In six
: Minor League seasons through 2005, he appeared in a to tal of 46 games and
: pitched a total of 97 innings.
: Numerous pitchers undergo Tommy John elbow surgeries, but not many of them
: get a post-op pep talk from the left-handed inspiration of the procedure
: himself.
由於手肘傷勢使得Kuo無法上場比賽.
至2005年六年小聯盟生涯中,只出賽46場投97局.
有很多投手接受TJ手術,但是在術後不是每個人都能康復的.
: Kuo did so in 2003. Maybe it was his prize on a frequent-patient program,
: since Kuo had undergone an earlier Tommy John operation in 2000.
: "After the second operation, I talked to Tommy a lot," Kuo said. "He gave me
: confidence. He would tell me, 'It's been 30 years since I had the surgery.
: I'm still healthy, still pitching [batting practice], so don't give up.'"
: Kuo didn't, and is finally beginning to make the impact the Dodgers
: enthusiastically foresaw when their scouts Acey Kohrogi and Jack Zduriednick
: signed a 17-year-old kid who could bring it at 97 mph.
: complete coverage
Kuo在2000及2003分別都動TJ手術來治療他的傷勢,
終於他有耐心的復建終於得到回應.
Kuo說"在第二次手術後, 我和Tommy談了很多.他給我很多信心,
他說從他發明這項手術到現在已經30年了[譯注:指這項手術已經很成熟].
我手術後恢復得很好,能夠繼續投球,所以不要放棄."
Kuo沒有放棄,終於能夠復出並取得佳績,證明了當Dodgers兩位球探
Acey Kohrogi and Jack Zduriednick簽了這位投出97 mph的十七歲左投時
所預盼的能投出好成績.
: Wang has 27 wins -- 19 this season, tying him for best in the AL. Kuo has
: just one -- but that one came a month ago right here, against the Mets, in
: dominant fashion.
: In that Sept. 8 start, his first in the Majors following 32 relief
: appearances, Kuo pitched three-hit shutout ball for six innings.
: When Dodgers manager Grady Little was asked what he liked about Kuo that
: night, part of what made him choose him for such a critical assignment,
: Little said, "He showed us the same thing he showed the whole world."
: "He's not scared of anyone," Little elaborated. "He's got good stuff, he
: challenges hitters, he works fast. That's all we're looking for again
: [Thursday]."
目前王已經取得27勝-今年19勝,AL並列最多勝.
Kuo一個月前才取得第一勝-以相當優異的內容在這裡打敗梅子隊.
在9/8後,在32次中繼後第一次在MLB先發,Kuo六局無失分3安打.
當Dodgers教頭Grady Little被問到他對Kuo的感覺及為何選他承擔這麼困難的任務.
Little回答"他今天能夠向全世界表現的好成績就是原因.他不會害怕任何人.
他有很好的資質,他能挑戰打者們,他能做得很好.
那也是我們期盼星期四他能再次做到"
: Said Mets right fielder Shawn Green, who struck out and singled against Kuo
: that night, "He's got a good fastball and breaking ball. He'll be tough
: again, so I can see the reason why [the Dodgers decided to start Kuo]. But
: the [Mets] will be getting a second look at him."
: A select few Mets will be getting their third and fourth looks. The sightings
: haven't yet helped. Including two relief appearances in June, Kuo has logged
: nine shutout innings against the Mets, allowing four hits and three walks
: while striking out 12.
梅子隊右外野手Shawn Green,那晚對Kuo三振一次及一次一壘安打,
"他的速球及變化球,投得相當好. 他以後一定可以取得很好的成績,
我可以了解Dodgers為什麼用他先發的理由. Mets以後一定還會再碰上他."
Mets將會和Kuo再有第三次及第四對決的.他們對Kuo成績不好.
因為包括7月的二次中繼在內,Kuo對Mets已經九局無失分,四安打3BB,
而已有12次三振.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.214
→
10/05 12:07, , 1F
10/05 12:07, 1F
→
10/05 12:09, , 2F
10/05 12:09, 2F
→
10/05 12:10, , 3F
10/05 12:10, 3F
推
10/05 12:11, , 4F
10/05 12:11, 4F
→
10/05 12:11, , 5F
10/05 12:11, 5F
推
10/05 12:13, , 6F
10/05 12:13, 6F
推
10/05 12:16, , 7F
10/05 12:16, 7F
推
10/05 12:17, , 8F
10/05 12:17, 8F
推
10/05 12:20, , 9F
10/05 12:20, 9F
推
10/05 12:22, , 10F
10/05 12:22, 10F
推
10/05 12:30, , 11F
10/05 12:30, 11F
推
10/05 12:50, , 12F
10/05 12:50, 12F
推
10/05 13:14, , 13F
10/05 13:14, 13F
推
10/05 13:48, , 14F
10/05 13:48, 14F
推
10/05 14:01, , 15F
10/05 14:01, 15F
推
10/06 08:11, , 16F
10/06 08:11, 16F
→
10/06 08:11, , 17F
10/06 08:11, 17F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):