Re: 【外電】Status Kuo-Brilliant
※ 引述《paparotti (pavarotti)》之銘言:
: A A A A A
: Status Kou: Brilliant
現在的郭:完美。
(P.S:有關Status-quo的隱喻用法請參考我前兩篇譯文)
: Hong-chih Kuo By Tot Holmes
: Publisher
: Posted Sep 8, 2006
: There were some who thought Manager Grady Little was throwing Hong-chih Kuo to
: the wolves when he gave him his first start against the New York Mets who were
: 35 games over .500. His history of wildness and his inexperince was against him
: was the litany but the yooungster (24) worked six shutout innings to earn his
: first major league victory in his first major league start.
有人會覺得道奇總教練Grady Little把小小郭的第一場先發就排上對大都會,無異是
把小小郭丟到狼群裡的舉動。小小郭狂野(指控球吧)和他的經驗缺乏對他不利,但這
位24歲的年輕投手六局內的投球沒有失分,在他大聯盟生涯的初次先發就贏得勝利。
: Kuo didn't allow a hit until the fifth inning and two of the three hits were a
: bit shaky. David Wright led off the fifth with a soft liner to center than Kenn
: y Lofton would have put in his back pocket 20 years ago, heck, 10 years ago. Bu
: t he just couldn't reach it.
小小郭並不知道他到第五局之前都沒讓人打過安打,而且被打的三支安打裡面有兩支
有點鳥。Davird Wright在第五局以一個中間方向的小平飛球打出了該局首打席的安打
(這邊不太會翻,不過大概是說中外野手Kenny Lofton盡力的想接住這球吧。)
: Shawn Green then laced a shot to left field for the second NY hit but Kou fanne
: d Chris Woodward and got an inning-ending double play.
之後Shawn Green又打了支左外野的安打,同時也是大都會的第二支安打。但小小郭三振
了Chris Woodward並且再讓對方領了個DP特產。
: The other hit he allowed was a bouncer to third base that Wilson Betemit couldn
: 't reach with two out in the sixth.
另一隻小小郭被打的安打是第六局兩出局後Wilson Betemit沒能接到的三壘的彈跳球。
: Kuo altered a 97-98 mph fastball with an off-speed curve ball that kept the h
: ard-hitting Mets off balence. He fanned seven and walked only three.
小小郭在97 or 98麥的速球及具有速差的曲球之間交互運用讓剛猛的大都會打線整個
虛掉。他三振了七個打者,只保送了三個。
: Los Angeles, who had scored one run in their last 27 innings, broke the dry spe
: ll in the first with a little help from the Mets.
道奇隊在過去的27局裡只得了1分,但在第一局藉由大都會的一點"小幫忙"突破了得分
乾旱期。
: After Rafael Furcal looped a single to left and Lofton laced a shot up the midd
: le to lead the game off, Nomar Garciaparra bounced into a force play and J.D. D
: rew struck out. Jeff Kent walked to load the bases and when Marlon Anderson hit
: a sharp one-hopper to third it looked like they had drawn a blank.
在Rafael Furcal打了支左外野的一安以及Loftan打了個中安之後,Nomar Garciaparra
打了個滾地造成強迫進壘的狀況,而J.D.Drew被三振。Jeff Kent被保送塞成滿壘,而當
Marlon Anderson打了個三壘的灣慢抖時,道奇看起來像是又要無功而返了。
: But Wright threw the ball past Carlos Delgado at first and both Furcal and Loft
: on scored.
但是Wright把球丟到一壘手Carlos Delgado的身後去,Furcal和Loftan便雙雙得分。
: The Dodgers picked up two more in a most unusual way. Furcal (#10) and Garciapa
: rra (#16) homered much to the surprise of the Dodger fans who don't expect much
: power from this year's club.
道奇之後又以不尋常的方式再添得兩分。Furcal第10號以及Graciaparra第16號的全壘打
使不期待道奇隊長打能力的球迷的感到驚訝。
: Drew also slugged a shot to right-center that Carlos Beltran leaped and caught
: above the fense.
J.D.Drew也尻了一支中右外野方向的深遠飛球,但Carlos Beltran跳起來在牆的上緣把
球接進手套裡。
: The final Dodger run came on doubles by Russell Martin and Lofton in the sixth.
: Brett Tomko worked a scorless seventh, although he gave up a one-out double. Jo
: nathan Broxton did him one bettr in the eighth, allowing only a walk.
道奇得的最後一分是來自Russell Martin跟Lofton在第六局接連的二安。Brett Tomko
第七局保持不失分,雖然他被打出了一出局後的二安。Jonathan Broxton做得比Tomko
稍微好些,在第八局只投出一個保送。
: Then the crafty Takashi Saito pitched a 1-2-3 inning to put the much-needed vic
: tory in the books.
然後老球皮齋藤隆大叔投了個"早安、午安、晚安"的一局來贏得帳面上極為需要的一勝。
: The win insured the Dodgers of remaining in first place for another day, boosti
: ng their lead over the Padres to a full game depending on the outcome of their
: contest with the Giants in San Francisco.
這場勝利確保了道奇可以繼續的保持首位,並根據教士和巨人在舊金山的比賽結果可以
將勝差拉大到一場。
: Los Angeles sends Greg Maddux (3-1, 3.31) to the mound in the third game and he
: will be opposed by Orlando Hernandez (9-10
道奇將會在第三戰派出麥狗應戰而他的對手會是Orlando Hernadez。
--
MLB的馬林魚,就好像養殖業一樣。蚵仔養肥養大了就往外送。
不過要當養殖業,也是要有本事把蚵仔養肥養大。台灣蚵就總是可悲了點~
因為台灣的養蚵人總把把一打好蚵養成半打、半打養成三顆、三顆養成一顆~
最後還榨乾那一顆的汁喝來補身。重點是蚵仔如果養不大養不肥還罵蚵仔心態有問題呢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.125.143
推
09/09 14:19, , 1F
09/09 14:19, 1F
推
09/09 14:20, , 2F
09/09 14:20, 2F
推
09/09 14:19, , 3F
09/09 14:19, 3F
※ 編輯: KeeperOf7Key 來自: 61.59.125.143 (09/09 14:21)
推
09/09 14:21, , 4F
09/09 14:21, 4F
推
09/09 14:21, , 5F
09/09 14:21, 5F
推
09/09 14:22, , 6F
09/09 14:22, 6F
推
09/09 14:24, , 7F
09/09 14:24, 7F
推
09/09 14:26, , 8F
09/09 14:26, 8F
推
09/09 14:29, , 9F
09/09 14:29, 9F
推
09/09 14:37, , 10F
09/09 14:37, 10F
→
09/09 14:39, , 11F
09/09 14:39, 11F
推
09/09 14:40, , 12F
09/09 14:40, 12F
推
09/09 15:14, , 13F
09/09 15:14, 13F
推
09/09 16:37, , 14F
09/09 16:37, 14F
推
09/09 17:34, , 15F
09/09 17:34, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):