Re: [新聞] Kuo's first start a smash for Dodger …
※ 引述《ottokang (貓貓的大玩偶)》之銘言:
: NEW YORK -- Hong-Chih Kuo is from Taiwan, but the Dodgers have been treating
: him like fine china.
雖然郭董來自台灣, 但是道奇把他看成是上好的瓷器般對待.
: They've feared that a left elbow twice reconstructed by Tommy John surgery
: couldn't withstand the demands of a starting pitcher, so they had the
: 25-year-old relieve all year. For at least one huge emergency start against
: the Mets Friday night, he proved his caretakers happily wrong.
道奇很怕經過二次TJ手術的郭董, 無法承受先發投手的負擔, 因此這一年都把他定位為救
援投手.但是今天對上大都會這種狀況, 證明照顧他的人是過度擔心了.
: As Dodgers rookies have done all season, Kuo stepped up in a crucial game and
: delivered like a veteran. Pitching exclusively from the stretch in his first
: career start, he threw six scoreless innings in a 5-0 shutout win that kept
: the Dodgers in first place and will keep Kuo in the rotation for at least
: another start.
就像道奇其他新手一樣, 郭董踏進球場, 期待能像個老手來面對這場殘酷的比賽. 在他
第一次先發登板, 他投了六局無失分, 在5-0時退場, 保住了道奇在分區第一名的位置,
也保住他下一輪先發的機會.
: Kuo, who won his first career game, received home runs from Rafael Furcal and
: Nomar Garciaparra, but needed nothing more than the two gift runs that scored
: in the first inning on David Wright's throwing error.
: And somewhere out there in retirement land, another star-crossed former
: Dodgers pitcher should take some satisfaction in knowing that Kuo might not
: have done this without his help.
郭董在他生涯第一次的先發中, 得到了Fucal及Garciaparra全壘打的支持, 大都會的三
壘手Wright也送給他2分大禮. 他同時也得到道奇退休的投手的幫助.
: "When I had to have the second operation, I thought about quitting and going
: home, but Darren Dreifort told me to keep going," Kuo said, after the waves
: of Taiwanese reporters subsided. "He said he was 30 years old and he had two
: surgeries, and he was still pitching, and I should keep going, too."
: Kuo also credited guidance from Eric Gagne and support from family and
: friends for picking him up when he repeatedly felt down. Previous Dodgers
: administrations, having invested a $1.25 million signing bonus in Kuo as a
: 17-year-old, stuck with him, and the reward came against the toughest lineup
: in the league with the Dodgers reeling from four losses in five days.
"當我第二次進行手術時, 我想到要離開球場回家了, 但是Dreifort鼓勵我繼續加油"
"他說他已經30了, 也進行過二次手術, 我仍然在投, 你也要繼續投!!"
郭董同時也受到來自Gagne, 家人及朋友在他情緒低落時所提供的幫助. 郭董在17時
被以125萬簽下, 在今天道奇得到回報, 因為在過去五天內他們已輸了四場比賽.
: "He looked 100 percent different as a starter from a reliever," said Furcal,
: whose torrid second half continued with two hits and two runs. "When a rookie
: comes out of the bullpen and walks a couple guys, they take him out of the
: game. As a starter, he stays in. This is what we were looking for now,
: somebody coming up from the Minor Leagues and helping you out."
本場二支安打及二次得分的Furcal說"他在先發與後援之間的表現百分之百不同"
"當菜鳥(郭董)從牛棚中出來投出太多保送, 他就被換下去了, 但是先發時, 他留下來了
這是球隊一直在找的, 就是希望小聯盟能有好手來幫助我們"
: Kuo battled butterflies in the first inning when he issued two of his three
: walks, but got a major assist when catcher Russell Martin threw out Jose
: Reyes trying to steal third base. He sailed after that, not allowing his
: first hits until the fifth inning, finishing with three hits allowed and
: seven strikeouts in six innings. Kuo used 90 pitches, some reaching 96 mph,
: and said he could have gone longer on what was, fittingly, Taiwanese Heritage
: Night at Shea Stadium.
郭董第一局還在跟控球奮戰, 他投了全場3次保送中的2次, 但是他的幫手Martin幫他捉
到了盜三壘的Reyes. 此後他就一帆風順了, 到第五局才被打出第一支安打, 六局被打
出三支安打投出了七次三振. 投了90球, 球速可達96 mph. 真是太符合今天晚上是shea
球場的台灣之夜了.
: "His fastball is really sneaky, which is why he gets a lot of swings and
: misses," said Martin. "His slider was tight tonight. The difference in him
: starting and relieving is that he has the time to establish his fastball, and
: when the hitters cheat, he can use his off-speed [pitches] more. He has the
: stuff to face a lineup two or three times."
捕手Martin說"他的快速球很刁鑽, 因此許多了揮空""滑球也很贊, 他先發和後援最大的
差別是他有時間來建立快速球的威力, 當打擊者覺得他沒力時, 他還可以再加速, 他有
對付對手先發九員二到三次的能力"
: Kuo agrees with all of that, and added that as a starting pitcher, he has
: sufficient time to loosen up that bionic arm, compared with the
: sometimes-hurried warmups required from a reliever.
郭董同意這樣的說法, 再加上了一句"當先發投手, 他有足夠的時間來放鬆他肉做的手臂"
這是和後援投手需要快速熱身時不同的.
: "I feel better warming up as a starter," he said. "I'm more comfortable, but
: I do whatever they tell me to."
"我覺得當先發比較好熱身""我覺得很舒服, 他們告訴我做什麼我就做什麼"
: Manager Grady Little said he will tell Kuo he's starting Thursday in Chicago
: against the Cubs. He started Friday as a fill-in for the injured Chad
: Billingsley, who is expected to return to the rotation next weekend. Kuo
: could then emerge as the replacement for Mark Hendrickson, who has been sent
: to the bullpen.
Little經理說他要告訴郭董下星期二對芝加哥小熊先發. 星期五的先發是頂替受傷的
Billingsley, 他下星期應該要回到先發輪值中. 到時郭董將取代Hendrickson的先發地
位, 而Hendrickson將送入牛棚
: "[Kuo] deserves to have another chance," said Little. "At least one or two
: more, and maybe 10 years worth."
Little說, 郭董絕對有下一次機會, 至少一或二次, 甚至是10年
: Little was honest explaining why it took the Dodgers five months to figure
: out that Kuo should be a starter.
Little誠實的解釋他接掌道奇隊五個月後才瞭解郭董應該要當先發投手.
: "Maybe he's showed where his strongest desires were, but the situation in
: Spring Training, after all of the arm problems of the past, we were a little
: bit scared to use him for a length of time," Little said. "But he showed he
: was healthy at Triple-A starting."
"或許他已表現出他強烈的目標, 但是他在春訓時的狀況, 加上他過往的手臂問題, 我們
對長時間使用他的手臂感到有點擔心""但是他在三A的先發顯示他是健康的"Little經理
說.
: Kuo was demoted to Triple-A twice after unsuccessful bullpen stints with the
: Dodgers this year, and was told to start at Las Vegas because added innings
: would provide additional opportunity to refine his command. As recently as
: two weeks ago, management still considered him a reliever. But the unraveling
: of the back end of the Dodgers rotation and Kuo's success starting at Las
: Vegas led to Friday night's assignment.
郭董因為在牛棚的表現不佳被下放到三A兩次, 然後開始先發, 希望在更長的局數的投球
能幫助他調整. 二個星期前, 經理仍舊考慮把他放在後援. 但是道奇先發輪值的破洞及他
在三A先發的表現得到了星期五晚上的先發機會.
: And persistence kept him in the sport after he suffered his elbow injury in
: spectacularly tragic fashion. In his professional debut on April 10, 2000, he
: struck out seven of the 10 batters he faced, blew out his elbow ligament,
: made two more pitches to end the inning, then underwent a first Tommy John
: surgery.
手肘受傷的悲劇發生後, 毅力使得他繼續留在球場. 在他第一場的職業賽, 2000/4/10,
他三振了所面對的10個打者中的7個, 然後手肘韌帶爆炸(斷裂), 只再投二球結束這一局
就去進行第一次的TJ手術.
: He resumed pitching 14 months later, but problems persisted and he required
: the procedure again, forcing him to miss the entire 2003 season. He also
: underwent another operation to clear scar tissue from the transplanted
: ligament, a common side effect. He pitched in only three games in 2004 and
: entered the 2005 season with a total of 40 1/3 innings pitched in five years.
14個月後他又登板, 問題仍然存在, 又再進行手術, 使得他2003年整季報銷. 他也進行
過清除移植韌帶後產生的癒傷組織的手術, 這是TJ常見的副作用. 2004年他只投了三場,
然後就是2005年, 這五年內他只投了40.1局而已.
: Finally healthy, Kuo made up for lost time with a meteoric rise last year
: that began at Class A Vero Beach and ended with a September callup to the
: Major Leagues from Double-A. This is his third stint with the big-league club
: this year.
總算回復健康了, 去年郭董以閃亮的升起彌補了他失去的時間, 從1A開始, 到9月時被從
2A叫上大聯盟. 而此時是他今年第三次待在大聯盟的時候了.
賀郭董大聯盟首勝, 祝福郭董從此一帆風順.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.97.138
推
09/09 14:19, , 1F
09/09 14:19, 1F
推
09/09 14:23, , 2F
09/09 14:23, 2F
推
09/09 14:23, , 3F
09/09 14:23, 3F
推
09/09 14:24, , 4F
09/09 14:24, 4F
→
09/09 14:27, , 5F
09/09 14:27, 5F
推
09/09 14:28, , 6F
09/09 14:28, 6F
推
09/09 14:30, , 7F
09/09 14:30, 7F
推
09/09 14:35, , 8F
09/09 14:35, 8F
推
09/09 14:55, , 9F
09/09 14:55, 9F
推
09/09 15:28, , 10F
09/09 15:28, 10F
推
09/09 15:32, , 11F
09/09 15:32, 11F
推
09/09 15:59, , 12F
09/09 15:59, 12F
推
09/09 16:44, , 13F
09/09 16:44, 13F
推
09/09 16:51, , 14F
09/09 16:51, 14F
推
09/09 16:55, , 15F
09/09 16:55, 15F
推
09/09 17:46, , 16F
09/09 17:46, 16F
推
09/09 18:41, , 17F
09/09 18:41, 17F
推
09/09 19:58, , 18F
09/09 19:58, 18F
討論串 (同標題文章)