[韓文] 四個平音(無聲子音)放在字首及字中的發 …
四個平音(無聲子音)放在字首及字中的發音釋疑
(以下注音或是羅馬音標皆為近似音 非韓語正確發音
是為求方便理解所以以此方式標註)
其實想寫這一篇是因為上週上韓文課時
有同學提出有四個平音放在第一音節與第二音節的發音差異
但很可惜的是老師並沒有很清楚的講解
剛好我的發音不是該位老師教的
而是向師大推廣部 李秀演老師學的
李老師則很清楚的跟我們說明過
__
韓國人發為何發(﹁ ㄈ▕—▏ Λ )這四個平音時 放字首時會發無聲子音(ㄎ ㄊ ㄆ ㄘ)
¯
而放第二音節後會變有聲子音(ㄍ ㄉ ㄅ ㄗ)
加上自己的經驗 稍微整理一下 分享於此
希望能讓和我一樣是初學的朋友 稍微理解一點
由於我還是韓語初步 有錯誤的地方還請各位先進不吝指正
首先簡單說明何謂"有聲子音"及"無聲子音"
有聲子音就是發音時 會震動聲帶的發音
反之 不會震動聲帶的發音則稱無聲子音
韓國人的發音裡面 多習慣發無聲子音
_
所以(﹁ ㄈ▕—▏Λ )這四個平音的發音 是帶有微氣的無聲子音(ㄎ ㄊ ㄆ ㄘ)
¯
但注意 是"帶有微氣"的無聲子音 _ _ ┴
如果氣噴的太多的話 就變成了氣音( ┤匕 Π Λ)而非平音了
¯ _
所以以我自己學習的經驗 初學最容易混淆的是 (﹁ ㄈ▕—▏Λ)這四個平音
_ _ ┴ ¯
放字首時的發音和( ┤匕 Π Λ)四個氣音發音的不同處
¯
那為何放在第二音節之後
無聲子音(ㄎ ㄊ ㄆ ㄘ)的發音又變成了(ㄍ ㄉ ㄅ ㄗ)般的有聲子音呢?
因為放在第二音節以後 該字首子音前面有子音或母音 在快速的唸過去的狀態下
第二音節以後的字首子音來不及發成無聲子音
於是就變成了有聲子音(ㄍ ㄉ ㄅ ㄗ)
其實韓國人自己沒辦法發覺這樣的差異
_
對韓國人來說(﹁ ㄈ▕—▏Λ)這四個平音 不管是放字首還是放字中
¯
唸起來和聽起來都是一樣的
舉例來說 傻瓜 (ㄆㄚ ㄅㄡ)
在我們外國人聽起來(ㄆ)和(ㄅ)是兩回兒事
而在韓國人聽起來(babo)中的(ba)和(bo)是無異的(用羅馬音標寫起來也一樣)
所以我們聽起來是兩個不同音的字首(ㄆㄚ ㄅㄡ)
而韓國人覺得自己唸的是沒有差別的(babo)
李老師也說過 問十個韓國人(babo)的兩個字首發音一不一樣
十個韓國人會回答"一樣" 因為這是他們無意識下唸出無聲子音跟有聲子音
除非是受過韓語教學訓練的教師 才會注意到外國人的方面的困惑
(能不能向學生說明其中差異 也是我判斷師資的一個參考方向)
再舉個李老師說的例子
多年前釜山的地標拼音是(pu-san)
因為外國人聽起來的確是(pu-san)而非拼音的(bu-san)
但大多數外國人又把平音(pu)發成了氣音(phu)
因而造成混淆 所以才又改成回(bu-san)
_
可見(﹁ ㄈ▕—▏Λ)這四個平音的發音真的很令初學者困惑啊
¯
因為以前自己自學時 沒有人可問
以致於浪費很多時間 直到發現本版 於此受益良多
所以分享一點自己學習的經驗 歡迎大家一起指正討論
祝 平安喜樂
- pantenor
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.138.71
※ 編輯: pantenor 來自: 114.42.138.71 (04/18 22:02)
推
04/18 22:20, , 1F
04/18 22:20, 1F
→
04/18 22:21, , 2F
04/18 22:21, 2F
→
04/18 22:23, , 3F
04/18 22:23, 3F
→
04/18 22:23, , 4F
04/18 22:23, 4F
→
04/18 22:25, , 5F
04/18 22:25, 5F
→
04/18 22:26, , 6F
04/18 22:26, 6F
→
04/18 22:27, , 7F
04/18 22:27, 7F
→
04/18 22:28, , 8F
04/18 22:28, 8F
感謝版主補正 所以說 語言真是很深奧啊...
推
04/18 22:33, , 9F
04/18 22:33, 9F
→
04/18 22:35, , 10F
04/18 22:35, 10F
推
04/18 23:25, , 11F
04/18 23:25, 11F
→
04/18 23:25, , 12F
04/18 23:25, 12F
→
04/18 23:26, , 13F
04/18 23:26, 13F
→
04/18 23:26, , 14F
04/18 23:26, 14F
→
04/18 23:27, , 15F
04/18 23:27, 15F
→
04/18 23:28, , 16F
04/18 23:28, 16F
我一直覺得台語很難...越來越覺得不同語言差異越來越大了
另外期待版聚時的版主演講主題 學了韓文後發現韓文原來有很多自跟台語客語一樣
例如"門"的發音跟客語一模一樣啊...
推
04/18 23:48, , 17F
04/18 23:48, 17F
推
04/18 23:52, , 18F
04/18 23:52, 18F
→
04/18 23:53, , 19F
04/18 23:53, 19F
→
04/18 23:53, , 20F
04/18 23:53, 20F
→
04/18 23:54, , 21F
04/18 23:54, 21F
→
04/18 23:55, , 22F
04/18 23:55, 22F
→
04/18 23:56, , 23F
04/18 23:56, 23F
謝謝的話 第一個字四聲 第二個字三聲 這應該是語調的習慣 韻母聲母都還是一樣的
的確都讀四聲的話 就很像外國人了...
推
04/19 16:54, , 24F
04/19 16:54, 24F
→
04/19 16:55, , 25F
04/19 16:55, 25F
→
04/19 16:56, , 26F
04/19 16:56, 26F
→
04/19 16:58, , 27F
04/19 16:58, 27F
→
04/19 16:59, , 28F
04/19 16:59, 28F
→
04/19 17:01, , 29F
04/19 17:01, 29F
→
04/19 17:02, , 30F
04/19 17:02, 30F
→
04/19 17:03, , 31F
04/19 17:03, 31F
→
04/19 17:03, , 32F
04/19 17:03, 32F
→
04/19 17:04, , 33F
04/19 17:04, 33F
→
04/19 17:05, , 34F
04/19 17:05, 34F
→
04/19 17:08, , 35F
04/19 17:08, 35F
→
04/19 17:09, , 36F
04/19 17:09, 36F
→
04/19 17:11, , 37F
04/19 17:11, 37F
→
04/19 17:14, , 38F
04/19 17:14, 38F
→
04/19 17:15, , 39F
04/19 17:15, 39F
→
04/19 17:15, , 40F
04/19 17:15, 40F
→
04/19 17:16, , 41F
04/19 17:16, 41F
→
04/19 17:19, , 42F
04/19 17:19, 42F
→
04/19 17:20, , 43F
04/19 17:20, 43F
→
04/19 17:21, , 44F
04/19 17:21, 44F
→
04/19 17:24, , 45F
04/19 17:24, 45F
→
04/19 17:24, , 46F
04/19 17:24, 46F
大驚!原來爸爸兩個不送氣音還有分無聲跟有聲 叫了幾十年爸爸
還真沒發現這一點 謝謝版大詳細的說明 心中對於聲母的疑惑又減少了一點
推
04/20 00:34, , 47F
04/20 00:34, 47F
→
04/20 00:35, , 48F
04/20 00:35, 48F
推
04/20 00:49, , 49F
04/20 00:49, 49F
我的老師也是這樣教平音跟激音的分別 掌心對口也能體會氣量的多寡
推
04/20 17:51, , 50F
04/20 17:51, 50F
→
04/20 17:52, , 51F
04/20 17:52, 51F
→
04/20 17:52, , 52F
04/20 17:52, 52F
版聚嗎 這樣的話 非去不可了XD
※ 編輯: pantenor 來自: 114.24.213.111 (04/20 23:56)
推
05/17 23:17, , 53F
05/17 23:17, 53F