[請神] 請問KAGUYA社有中文化的遊戲

看板H-GAME作者 (soonpool)時間7年前 (2016/07/29 19:23), 編輯推噓3(3017)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/1
最近發現KAGUYA的畫風真的很棒~ 像是最終痴漢電車... 可惜中文化的我找不到半個(太弱) 請問各位有沒有知道有中文化的 或是推薦畫風比較相似的 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.251.66 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1469791421.A.EA5.html

07/29 19:30, , 1F
KAGUYA不需要中文化吧XDD
07/29 19:30, 1F

07/29 19:41, , 2F
有點懂劇情總是比較有FU一點啊XD
07/29 19:41, 2F

07/29 21:05, , 3F
KAGUYA其實劇情作比例不低啊,看懂跟只看圖差很多
07/29 21:05, 3F

07/29 21:20, , 4F
所以才想問問有沒有中文化的~
07/29 21:20, 4F

07/29 21:46, , 5F
只能說沒有,因為劇本沒有好到中國人有愛去翻,大作都不
07/29 21:46, 5F

07/29 21:46, , 6F
一定全都有翻了。
07/29 21:46, 6F

07/29 21:54, , 7F
TAT
07/29 21:54, 7F

07/29 23:01, , 8F
他們的劇情不需要懂 XD
07/29 23:01, 8F

07/30 00:45, , 9F
恩 以此為契機 學日文吧XD
07/30 00:45, 9F

07/30 00:48, , 10F
看得懂圖優先wwww
07/30 00:48, 10F

07/30 00:54, , 11F
拔就好了(ry
07/30 00:54, 11F

07/30 03:14, , 12F
劇本好不好倒是其次,只是拔作很少人會翻,甚至有些漢
07/30 03:14, 12F

07/30 03:14, , 13F
化不翻h
07/30 03:14, 13F

07/30 11:16, , 14F
學日文一勞永逸
07/30 11:16, 14F

07/30 12:48, , 15F
拔作用VNR即時機器翻譯就夠了,反正劇情大多都很單純
07/30 12:48, 15F

07/30 14:20, , 16F
能問問拔作是甚麼意思嗎?
07/30 14:20, 16F

07/30 15:24, , 17F
抜きゲー 實用向的意思 台灣直接叫拔了(?
07/30 15:24, 17F

07/30 17:09, , 18F
原來如此...
07/30 17:09, 18F

07/30 22:40, , 19F
若是翻意思的話 簡單說就是擼管作
07/30 22:40, 19F

07/31 00:14, , 20F
拔槍術預備~~~
07/31 00:14, 20F
文章代碼(AID): #1Ncpozwb (H-GAME)