討論串[問卦] 台大教授說應改名為「椰黍菌酸」比較精確
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓36(51推 15噓 58→)留言124則,0人參與, 1月前最新作者mazinkisa (kisa)時間1月前 (2024/03/31 08:59), 1月前編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
台大毒理學研究所教授姜至剛也表示,. 寶林茶室使用的粿條本身並非純米製,. 有添加玉米澱粉,故應改名為「椰黍菌酸」比較精確,. 也可避免民眾誤解,而影響台灣相關產業。. https://reurl.cc/xLnvdb. 另類在打臉!. 昨天的獵巫!. 所以究竟維持獵物狀態持續以米酵菌酸譯名好,繼續獵
(還有344個字)

推噓-1(1推 2噓 1→)留言4則,0人參與, 1月前最新作者devidevi (凱特)時間1月前 (2024/03/31 10:42), 1月前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
只要說米酵菌酸是中國譯名. 我們不要用中國譯名,應該要正名椰黍菌酸,或直接簡稱BA. 這樣就OK了. 只要扯到中國都好解決. 這種東西只要有票,民意代表就會起來幫忙呼籲改名. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.219.21 (臺灣). 文章網址: htt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁