PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Gossiping
]
討論串
[問卦] 認知作戰英文怎麼說?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問卦] 認知作戰英文怎麼說?
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
, 4年前
最新
作者
bions
(廖旺財)
時間
4年前
發表
(2021/05/25 10:52)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
還不簡單,就是zhen jih Zuo Zheng. 本來想說要正名的,既然你問了我就惡意的告訴你怎麼說. 不用謝了,. 唯一支持 正統中翻英. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
111.254.57.161
(臺灣)
.
※
文章網址:
https://www.ptt.c
#1
[問卦] 認知作戰英文怎麼說?
推噓
6
(6推
0噓 8→
)
留言
14則,0人
參與
, 4年前
最新
作者
Giddcns
(狠、插、勁!!!)
時間
4年前
發表
(2021/05/25 10:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
4 John der. 最近有人說. 台灣現在只要是不利某方的消息. 就是隔壁在發動認知作戰. 本來是想藉此認支. 結果發現原來是在認吱. 中文也太博大精深. 認知認支認吱. 到底認到什麼吱?. 詞語難以辨識的時候. 通常換英文解釋就能定調了. 那麼問題來了. 關於認知作戰. 英文怎麼說?. 有沒有
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁