討論串[問卦] 支語警察請進
共 6 篇文章
內容預覽:
八卦是 所有的"台灣用語"都是中國用語. 補丁表示補破衣服等等實體的東西也是中國早就有的用法. 區別僅僅在於這是幾百年前就有的中國用法. 還是最近幾十年才有的中國用法. 比如 計算機 和 電腦. 內存 和 記憶體. 還有一個神一樣的翻譯﹕魯棒性. 很難看出來是啥意思. --. ※ 發信站: 批踢踢實
(還有8個字)
內容預覽:
「補丁」是台灣本來就有的詞. 不過沒有用在表示電腦的修正檔. 那是中國用法無誤. 補丁在台灣就是用在形容補破衣服等等實體的東西而已. 所以有些詞看起來好像台灣本來就有. 但其實用法不同. 然後重點來了. 台灣目前的國語本來就是源自華北話. 而隨著網路發達及中國崛起. 台灣用語被中國化這事. 是無法阻
(還有163個字)