討論串[問卦] joke版在吵啥
共 12 篇文章
內容預覽:
小朋友心理吧. 翻譯的人還不都是偷別人東西翻的麼. 那有什麼好計較的. 跟食神一樣 跑步游泳 抗議無效. 要不然叫阿婆go翻啊. --. 得罪了5566還想跑!? ● 沒這麼容易~~!!!! 嗚~早知當初創56ID. ╞╡. 是亞洲天團! ● ╲● _● 《●》 ●_ ╲● ∴○. ■╯ ╳ \█‵
(還有15個字)
內容預覽:
※ 引述《jennykam (三月是戰鬥月)》之銘言:: joke好像吵起來了: 有一個人因為沒有徵求另一個人同意翻譯文章: 結果大家開始分邊站: 可是這種沒有版權的東西 不就是愛翻譯就翻譯嗎?: 為啥會吵起來??起因是 東尼大先在3/8預告說自己要翻川普的影片┌──────────────────
(還有2302個字)
內容預覽:
前文全刪光光其實這種狀況經常在網路上遇到簡單說就是「搶功勞」不管在各國連續劇字幕組、電影字幕組、網路影片字幕組都有「搶快、翻譯品質優、搭配的影像畫質處理佳」的狀況有些乾脆只出字幕組,副業是賣盜版影視有些就像joke板的狀況,氣不過就崩潰了!因為影片翻譯不只有翻譯,過程非常辛苦!!!如果是乾淨純影片沒
(還有428個字)
內容預覽:
很多很紅的翻譯節目在台灣都有合法的頻道在播. 台灣人愛看自然就會有公司去買版權. 結果居然有人盜版翻譯還振振有詞. 起爭議的是這個影片(英文正版連結):. Last Week Tonight with John Oliver: Donald Trump. http://youtu.be/DnpO_R
(還有662個字)