討論串[問卦] 美國人聽的出I'd go跟 I go的差別嗎?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(2推 2噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者slayerjames時間8年前 (2017/07/17 07:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說文解字. I'd go. I would go的意思. I : 念起來跟「愛」很像。. Would : 念起來跟wood很像,而wood可當耶「硬」的意思。. go : 單純去、「走」之意。. 所以I'd go就是愛硬走. 蛤??. 你說那是啥?. 快速念個十次. 愛硬走 愛硬走 愛硬走 愛硬走
(還有20個字)

推噓-1(3推 4噓 7→)留言14則,0人參與, 最新作者ianmon時間8年前 (2017/07/17 05:31), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這種自以為發音標準很多啊. 像是台灣人知道Ikea 在念做I kea後. 就很屌的想糾正別人念 I kea. 可是你在歐洲. 瑞典人念ike a. 荷蘭人念ike a. 很多人也念做ikea也不念做i kea. 還有人念i ki a. 或是念i ke a. 每個國家當然都依自己的語言發音. 只有中文
(還有18個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者throne73時間8年前 (2017/07/17 05:22), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你這個例子好像舉的不太好. I'd go. I go. 應該能從上下文判斷. 或猜得出來. 時態也能幫忙判斷. 意思也不一樣. 不太會表達 希望你懂我的意思. 我也沒有很懂英文 拙見供參考. 編輯: throne73 (118.232.84.228), 07/17/2017 05:23:05.

推噓4(5推 1噓 5→)留言11則,0人參與, 最新作者foreverthink時間8年前 (2017/07/17 04:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
事實上. 阿美瑞掯人是會聽錯der. 若氣音沒有發的很好 或是 聽的人沒有注意聽. 還是學學大陰蒂郭的人. Can't 念 康次. 絕對不會聽錯惹. 但不建議在台灣念. 因為會有人笑你發音不標準.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.1.135.

推噓18(19推 1噓 23→)留言43則,0人參與, 最新作者ianmon時間8年前 (2017/07/17 04:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這聽不出來沒又啥麼差. I can 與 I can't聽不出來才恐怖. 而且美國人很多都聽不出來台灣人的can't. 所以 如果有美國人問你 你可以去吃屎嗎?. 你不小心把can not講成 can't. 美國人就會以為你可以吃屎. 當然美國人馬上會嚇到說 真的嗎? (Really?). 你馬上也回
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁