討論串[問卦] 到底為什麼chinese會翻成中華?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓-3(0推 3噓 5→)留言8則,0人參與, 7年前最新作者hjk56789 (hjk56789)時間7年前 (2018/12/18 10:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到中華. 祖國大陸有個香煙品牌就叫中華香菸. 出口它國所用的英文名字就是CHUNG HWA. 包裝上也有斗大的英文LOGO標示. 這種菸蠻貴的. 基本上. 中華在海外的英文名為CHUNG HWA. 而CHINESE就是中國的意思. 至於有些贏不起的在那CHINESE TAIPEI=中華=台灣. ,
(還有17個字)

推噓2(3推 1噓 4→)留言8則,0人參與, 7年前最新作者rial (deoo)時間7年前 (2018/12/18 10:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個應該要問問兩蔣時期的中華民國政府. 其實他們當時都認為自己的政府(中華民國)就是「中國政府」. 而且他們反台獨(現在的中國國民黨也一樣反台獨). 所以「中華民國」就是「中國」而不是「台灣」,毫無疑問. 因此 Chinese Taipei 翻譯成「中國台北」,完全符合「中國國民黨」、「中華民國」的
(還有77個字)

推噓33(40推 7噓 61→)留言108則,0人參與, 7年前最新作者TaraSoYeon (素妍魂)時間7年前 (2018/12/18 10:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
chinese taipei. 翻成中國台北我都不覺得錯. 但是翻成中華不會怪怪的嗎?. --. Sent from my Mentholatum. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14.235.139.238. 文章網址: https://www.ptt.cc/b
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁