PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Gossiping
]
討論串
[問卦] 要當一位好的翻譯員要有什麼條件?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問卦] 要當一位好的翻譯員要有什麼條件?
已回收
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
hong1126
(吼吼吼)
時間
7年前
發表
(2018/10/02 15:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
很簡單啊. 1.壓低價格. 2.劣幣淘汰良幣. 3.會用簡翻繁. 4.普通的翻譯能力. 基本上現在翻譯業就是這樣. 你用字再精準也不會加薪. 現在還有專門訓練電腦翻譯的工作. 然後未來電腦以後翻譯都會比人類很強大、精準. 專職翻譯的人才就會越來越少. 現在台灣一堆爛翻譯也敢出版的也不是沒有. 真正好
#1
[問卦] 要當一位好的翻譯員要有什麼條件?
已回收
推噓
4
(5推
1噓 3→
)
留言
9則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
jeff0025
時間
7年前
發表
(2018/10/02 15:12)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
翻譯是一門很深學問 語氣和字句都要用字精準. 我有一位朋友 英翻中 翻譯很快 連英文沒有提到都可以翻譯成中文. 結果叫他把中文翻譯成英文回去 結果翻譯不出來 還結巴. 這樣我朋友算是一位及格的翻譯員嗎??. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
113.196.174.254
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁